1 நாளாகமம் 12:18
அப்பொழுது அதிபதிகளுக்குத் தலைவனான அமாசாயின்மேல் ஆவி இறங்கினதினால், அவன்: தாவீதே, நாங்கள் உம்முடையவர்கள்; ஈசாயின் குமாரனே உமது பட்சமாயிருப்போம்; உமக்குச் சமாதானம், சமாதானம்; உமக்கு உதவிசெய்கிறவர்களுக்கும் சமாதானம்; உம்முடைய தேவன் உமக்குத் துணை நிற்கிறார் என்றான்; அப்பொழுது தாவீது அவர்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, அவர்களைத் தண்டுக்குத் தலைவராக்கினான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அதிபதிகளுக்குத் தலைவனான அமாசாயின்மேல் ஆவி இறங்கியதால், அவன்: தாவீதே, நாங்கள் உம்முடையவர்கள்; ஈசாயின் மகனே, உமக்கு ஆதரவாக இருப்போம்; உமக்குச் சமாதானம், சமாதானம்; உமக்கு உதவி செய்கிறவர்களுக்கும் சமாதானம்; உம்முடைய தேவன் உமக்குத் துணை நிற்கிறார் என்றான்; அப்பொழுது தாவீது அவர்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, அவர்களை படைகளுக்குத் தலைவர்களாக்கினான்.
Tamil Easy Reading Version
முப்பது வீரர்களின் தலைவன் அமாசாயி, அவன் மேல் ஆவி வந்து இறங்கியது. அதனால் அவன், “தாவீது! நாங்கள் உம்முடையவர்கள், ஈசாயின் மகனே! நாங்கள் உம்மோடு இருப்போம், சமாதானம், உனக்குச் சமாதானம்! ஏனென்றால் உன் தேவன் உனக்கு உதவுகிறார்!” என்றான். எனவே தாவீது அவர்களை வரவேற்றான். அவர்களைப் படைக்குத் தலைவர்களாக்கினான்.
Thiru Viviliam
அப்போது முப்பதின்மர் தலைவராகிய அமாசாயை ஆவி ஆட்கொள்ளவே, அவர்; “தாவீதே, நாங்கள் உம்முடையவர்கள்; ஈசாயின் மகனே! நாங்கள் உம்மோடிருப்போம்; வெற்றி உமக்கே வெற்றி! ஏனெனில், உம் கடவுள் உமக்குத் துணைநிற்கிறார்” என்றார். அப்போது தாவீது அவர்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு தம் படைக்குத் தலைவர்கள் ஆக்கினார்.
King James Version (KJV)
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
American Standard Version (ASV)
Then the Spirit came upon Amasai, who was chief of the thirty, `and he said’, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thy helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
Bible in Basic English (BBE)
Then the spirit came on Amasai, who was chief of the captains, and he said, We are yours, David, we are on your side, O son of Jesse: may peace be with you and peace be with your helpers; for God is your helper. Then David took them into his army and made them captains of the band.
Darby English Bible (DBY)
And the Spirit came upon Amasai, the chief of the captains, [and he said,] Thine [are we], David, And with thee, thou son of Jesse: Peace, peace be to thee! And peace be to thy helpers! For thy God helps thee. And David received them, and made them chiefs of bands.
Webster’s Bible (WBT)
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be to thee, and peace be to thy helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
World English Bible (WEB)
Then the Spirit came on Amasai, who was chief of the thirty, [and he said], “We are yours, David, and on your side, you son of Jesse: peace, peace be to you, and peace be to your helpers; for your God helps you.” Then David received them, and made them captains of the band.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the Spirit hath clothed Amasai, head of the captains: `To thee, O David, and with thee, O son of Jesse — peace! peace to thee, and peace to thy helper, for thy God hath helped thee;’ and David receiveth them, and putteth them among the heads of the troop.
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 12:18
அப்பொழுது அதிபதிகளுக்குத் தலைவனான அமாசாயின்மேல் ஆவி இறங்கினதினால், அவன்: தாவீதே, நாங்கள் உம்முடையவர்கள்; ஈசாயின் குமாரனே உமது பட்சமாயிருப்போம்; உமக்குச் சமாதானம், சமாதானம்; உமக்கு உதவிசெய்கிறவர்களுக்கும் சமாதானம்; உம்முடைய தேவன் உமக்குத் துணை நிற்கிறார் என்றான்; அப்பொழுது தாவீது அவர்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, அவர்களைத் தண்டுக்குத் தலைவராக்கினான்.
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
| Then the spirit | וְר֣וּחַ | wĕrûaḥ | veh-ROO-ak |
| came upon | לָֽבְשָׁ֗ה | lābĕšâ | la-veh-SHA |
| אֶת | ʾet | et | |
| Amasai, | עֲמָשַׂי֮ | ʿămāśay | uh-ma-SA |
| chief was who | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
| of the captains, | הַשָּׁלִושִׁים֒ | haššāliwšîm | ha-sha-leev-SHEEM |
| David, we, are Thine said, he and | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
| side, thy on and | דָוִיד֙ | dāwîd | da-VEED |
| thou son | וְעִמְּךָ֣ | wĕʿimmĕkā | veh-ee-meh-HA |
| Jesse: of | בֶן | ben | ven |
| peace, | יִשַׁ֔י | yišay | yee-SHAI |
| peace | שָׁל֨וֹם׀ | šālôm | sha-LOME |
| peace and thee, unto be | שָׁל֜וֹם | šālôm | sha-LOME |
| be to thine helpers; | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
| for | וְשָׁלוֹם֙ | wĕšālôm | veh-sha-LOME |
| God thy | לְעֹ֣זְרֶ֔ךָ | lĕʿōzĕrekā | leh-OH-zeh-REH-ha |
| helpeth | כִּ֥י | kî | kee |
| thee. Then David | עֲזָֽרְךָ֖ | ʿăzārĕkā | uh-za-reh-HA |
| received | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| made and them, | וַיְקַבְּלֵ֣ם | wayqabbĕlēm | vai-ka-beh-LAME |
| them captains | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
| of the band. | וַֽיִּתְּנֵ֖ם | wayyittĕnēm | va-yee-teh-NAME |
| בְּרָאשֵׁ֥י | bĕrāʾšê | beh-ra-SHAY | |
| הַגְּדֽוּד׃ | haggĕdûd | ha-ɡeh-DOOD |
Tags அப்பொழுது அதிபதிகளுக்குத் தலைவனான அமாசாயின்மேல் ஆவி இறங்கினதினால் அவன் தாவீதே நாங்கள் உம்முடையவர்கள் ஈசாயின் குமாரனே உமது பட்சமாயிருப்போம் உமக்குச் சமாதானம் சமாதானம் உமக்கு உதவிசெய்கிறவர்களுக்கும் சமாதானம் உம்முடைய தேவன் உமக்குத் துணை நிற்கிறார் என்றான் அப்பொழுது தாவீது அவர்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு அவர்களைத் தண்டுக்குத் தலைவராக்கினான்
1 Chronicles 12:18 in Tamil Concordance 1 Chronicles 12:18 in Tamil Interlinear 1 Chronicles 12:18 in Tamil Image