1 நாளாகமம் 14:15
முசுக்கட்டைச் செடிகளின் நுனிகளிலே செல்லுகிற இரைச்சலை நீ கேட்கும்போது, யுத்தத்திற்குப் புறப்படு; பெலிஸ்தரின் பாளயத்தை முறிய அடிக்க தேவன் உனக்கு முன்னே புறப்பட்டிருப்பார் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
முசுக்கட்டைச் செடிகளின் நுனிகளிலே செல்லுகிற இரைச்சலை நீ கேட்கும்போது, யுத்தத்திற்குப் புறப்படு; பெலிஸ்தர்களின் முகாமை முறியடிக்க, தேவன் உனக்கு முன்னே புறப்பட்டிருப்பார் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அவற்றின் மீது ஏறு. அதன் மேலிருந்து உன்னால் படைகளின் வருகை ஒலியைக் கேட்க முடியும். அப்போது, பெலிஸ்தர்களை நீ தாக்கு. நான் (தேவன்) உனக்கு முன்னால் போய் பெலிஸ்தர்களைத் தோற்கடிப்பேன்!” என்றார்.
Thiru Viviliam
அம்மரங்களின் உச்சியில் படைசெல்வதன் இரைச்சல் கேட்கும் போது, உடனே போருக்குப் புறப்படு; ஏனெனில், பெலிஸ்தியரின் படையை முறியடிக்கக் கடவுள் உனக்கு முன் செல்கிறார்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
American Standard Version (ASV)
And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God is gone out before thee to smite the host of the Philistines.
Bible in Basic English (BBE)
And at the sound of footsteps in the tops of the trees, go out to the fight, for God has gone out before you to overcome the army of the Philistines.
Darby English Bible (DBY)
And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt go out to battle; for God will have gone forth before thee to smite the army of the Philistines.
Webster’s Bible (WBT)
And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, then thou shalt go out to battle: for God hath gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
World English Bible (WEB)
It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, that then you shall go out to battle; for God is gone out before you to strike the host of the Philistines.
Young’s Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass, when thou hearest the sound of the stepping at the heads of the mulberries, then thou goest out into battle, for God hath gone out before thee to smite the camp of the Philistines.’
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 14:15
முசுக்கட்டைச் செடிகளின் நுனிகளிலே செல்லுகிற இரைச்சலை நீ கேட்கும்போது, யுத்தத்திற்குப் புறப்படு; பெலிஸ்தரின் பாளயத்தை முறிய அடிக்க தேவன் உனக்கு முன்னே புறப்பட்டிருப்பார் என்றார்.
And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.
| And it shall be, | וִ֠יהִי | wîhî | VEE-hee |
| hear shalt thou when | כְּֽשָׁמְעֲךָ֞ | kĕšomʿăkā | keh-shome-uh-HA |
| אֶת | ʾet | et | |
| sound a | ק֤וֹל | qôl | kole |
| of going | הַצְּעָדָה֙ | haṣṣĕʿādāh | ha-tseh-ah-DA |
| tops the in | בְּרָאשֵׁ֣י | bĕrāʾšê | beh-ra-SHAY |
| of the mulberry trees, | הַבְּכָאִ֔ים | habbĕkāʾîm | ha-beh-ha-EEM |
| then that | אָ֖ז | ʾāz | az |
| thou shalt go out | תֵּצֵ֣א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
| battle: to | בַמִּלְחָמָ֑ה | bammilḥāmâ | va-meel-ha-MA |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| God | יָצָ֤א | yāṣāʾ | ya-TSA |
| forth gone is | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| before | לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
| thee to smite | לְהַכּ֖וֹת | lĕhakkôt | leh-HA-kote |
| אֶת | ʾet | et | |
| the host | מַֽחֲנֵ֥ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
| of the Philistines. | פְלִשְׁתִּֽים׃ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
Tags முசுக்கட்டைச் செடிகளின் நுனிகளிலே செல்லுகிற இரைச்சலை நீ கேட்கும்போது யுத்தத்திற்குப் புறப்படு பெலிஸ்தரின் பாளயத்தை முறிய அடிக்க தேவன் உனக்கு முன்னே புறப்பட்டிருப்பார் என்றார்
1 Chronicles 14:15 in Tamil Concordance 1 Chronicles 14:15 in Tamil Interlinear 1 Chronicles 14:15 in Tamil Image