1 நாளாகமம் 18:8
ஆதாரேசரின் பட்டணங்களாகிய திப்காத்திலும் கூனிலுமிருந்து தாவீது வெகு திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டுவந்தான்; அதினாலே சாலொமோன் வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும் தூண்களையும் வெண்கலத் தட்டுமுட்டுகளையும் உண்டாக்கினான்.
Tamil Indian Revised Version
ஆதாரேசரின் பட்டணங்களாகிய திப்காத்திலும் கூனிலுமிருந்து தாவீது வெகு திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டு வந்தான்; அதினாலே சாலொமோன் வெண்கலத் தொட்டியையும் தூண்களையும் வெண்கலப் பொருட்களையும் உண்டாக்கினான்.
Tamil Easy Reading Version
திப்காத்திலும் கூனிலுமுள்ள வெண்கலத்தையும் தாவீது எடுத்து வந்தான். இந்நகரங்கள் ஆதாரேசருக்கு உரியவை. பிறகு சாலொமோன் இந்த வெண்கலத்தை ஆலயத்திற்குரிய வெண்கலத்தொட்டி, தூண், தட்டுமுட்டு போன்றவற்றைச் செய்வதற்குப் பயன்படுத்தினான்.
Thiru Viviliam
அதுரேசரின் நகர்களாகிய திப்காத்திலும், கூனிலுமிருந்தும் தாவீது வெகு திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்து வந்தார். அதைக் கொண்டு சாலமோன் வெண்கலக் கடலையும் தூண்களையும் தேவையான வெண்கலங்களையும் செய்தார்.⒫
King James Version (KJV)
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
American Standard Version (ASV)
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Bible in Basic English (BBE)
And from Tibhath and from Cun, towns of Hadadezer, David took a great store of brass, of which Solomon made the great brass water-vessel and the brass pillars and vessels.
Darby English Bible (DBY)
And from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, of which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Webster’s Bible (WBT)
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, David brought very much brass, with which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
World English Bible (WEB)
From Tibhath and from Cun, cities of Hadarezer, David took very much brass, with which Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Young’s Literal Translation (YLT)
and from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, hath David taken very much brass; with it hath Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 18:8
ஆதாரேசரின் பட்டணங்களாகிய திப்காத்திலும் கூனிலுமிருந்து தாவீது வெகு திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டுவந்தான்; அதினாலே சாலொமோன் வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும் தூண்களையும் வெண்கலத் தட்டுமுட்டுகளையும் உண்டாக்கினான்.
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
| Likewise from Tibhath, | וּמִטִּבְחַ֤ת | ûmiṭṭibḥat | oo-mee-teev-HAHT |
| and from Chun, | וּמִכּוּן֙ | ûmikkûn | oo-mee-KOON |
| cities | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
| Hadarezer, of | הֲדַדְעֶ֔זֶר | hădadʿezer | huh-dahd-EH-zer |
| brought | לָקַ֥ח | lāqaḥ | la-KAHK |
| David | דָּוִ֛יד | dāwîd | da-VEED |
| very | נְחֹ֖שֶׁת | nĕḥōšet | neh-HOH-shet |
| much | רַבָּ֣ה | rabbâ | ra-BA |
| brass, | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
| Solomon wherewith | בָּ֣הּ׀ | bāh | ba |
| made | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
| שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH | |
| the brasen | אֶת | ʾet | et |
| sea, | יָ֤ם | yām | yahm |
| pillars, the and | הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-SHET |
| and the vessels | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| of brass. | הָֽעַמּוּדִ֔ים | hāʿammûdîm | ha-ah-moo-DEEM |
| וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE | |
| כְּלֵ֥י | kĕlê | keh-LAY | |
| הַנְּחֹֽשֶׁת׃ | hannĕḥōšet | ha-neh-HOH-shet |
Tags ஆதாரேசரின் பட்டணங்களாகிய திப்காத்திலும் கூனிலுமிருந்து தாவீது வெகு திரளான வெண்கலத்தையும் எடுத்துக்கொண்டுவந்தான் அதினாலே சாலொமோன் வெண்கலக் கடல்தொட்டியையும் தூண்களையும் வெண்கலத் தட்டுமுட்டுகளையும் உண்டாக்கினான்
1 Chronicles 18:8 in Tamil Concordance 1 Chronicles 18:8 in Tamil Interlinear 1 Chronicles 18:8 in Tamil Image