1 நாளாகமம் 24:19
இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்கள் தகப்பனாகிய ஆரோனுக்குக் கற்பித்தபடியே, அவர்கள் அவனுடைய கட்டளையின் பிரகாரம், தங்கள் முறைவரிகளில் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் பிரவேசிக்கும் அவர்களுடைய ஊழியத்திற்காகப் பண்ணப்பட்ட வகுப்புகள் இவைகளே.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களுடைய தகப்பனாகிய ஆரோனுக்குக் கற்பித்தபடியே, அவர்கள் அவனுடைய கட்டளையின்படி, தங்கள் செயல்முறை வரிசைகளில் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் நுழையும் அவர்களுடைய ஊழியத்திற்காகச் செய்யப்பட்ட வகுப்புகள் இவைகளே.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் ஆரோனுக்கு கட்டளைகளைக் கற்பித்தார். இவர்கள் ஆலயத்தில் சேவை செய்யத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டனர். இவர்கள் ஆரோனின் விதிகளை ஆலயத்தில் சேவை செய்யக் கடைபிடித்தனர்.
Thiru Viviliam
இவர்களே தங்கள் மூதாதையாகிய ஆரோன் இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிந்து தந்த விதிமுறைகளை, தங்களுக்குக் கொடுக்கப்பட்ட பொறுப்புக்கேற்ற வரிசை முறைப்படி ஆண்டவரின் இல்லம் சென்று, அங்கு நிறைவேற்றுவதற்காகப் பதிவு செய்யப்பட்டவர்கள்.
King James Version (KJV)
These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
American Standard Version (ASV)
This was the ordering of them in their service, to come into the house of Jehovah according to the ordinance `given’ unto them by Aaron their father, as Jehovah, the God of Israel, had commanded him.
Bible in Basic English (BBE)
So they were put into their different groups, to take their places in the house of the Lord, in agreement with the rules made by Aaron their father, as the Lord, the God of Israel, had given him orders.
Darby English Bible (DBY)
This is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
Webster’s Bible (WBT)
These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
World English Bible (WEB)
This was the ordering of them in their service, to come into the house of Yahweh according to the ordinance [given] to them by Aaron their father, as Yahweh, the God of Israel, had commanded him.
Young’s Literal Translation (YLT)
These `are’ their appointments for their service, to come in to the house of Jehovah, according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as Jehovah God of Israel, commanded them.
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 24:19
இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்கள் தகப்பனாகிய ஆரோனுக்குக் கற்பித்தபடியே, அவர்கள் அவனுடைய கட்டளையின் பிரகாரம், தங்கள் முறைவரிகளில் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் பிரவேசிக்கும் அவர்களுடைய ஊழியத்திற்காகப் பண்ணப்பட்ட வகுப்புகள் இவைகளே.
These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
| These | אֵ֣לֶּה | ʾēlle | A-leh |
| were the orderings | פְקֻדָּתָ֞ם | pĕquddātām | feh-koo-da-TAHM |
| service their in them of | לַעֲבֹֽדָתָ֗ם | laʿăbōdātām | la-uh-voh-da-TAHM |
| come to | לָב֤וֹא | lābôʾ | la-VOH |
| into the house | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
| of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| manner, their to according | כְּמִשְׁפָּטָ֔ם | kĕmišpāṭām | keh-meesh-pa-TAHM |
| under | בְּיַ֖ד | bĕyad | beh-YAHD |
| Aaron | אַֽהֲרֹ֣ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| their father, | אֲבִיהֶ֑ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| Lord the | צִוָּ֔הוּ | ṣiwwāhû | tsee-WA-hoo |
| God | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of Israel | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| had commanded | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Tags இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்கள் தகப்பனாகிய ஆரோனுக்குக் கற்பித்தபடியே அவர்கள் அவனுடைய கட்டளையின் பிரகாரம் தங்கள் முறைவரிகளில் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் பிரவேசிக்கும் அவர்களுடைய ஊழியத்திற்காகப் பண்ணப்பட்ட வகுப்புகள் இவைகளே
1 Chronicles 24:19 in Tamil Concordance 1 Chronicles 24:19 in Tamil Interlinear 1 Chronicles 24:19 in Tamil Image