1 யோவான் 3:14
நாம் சகோதரரிடத்தில் அன்புகூருகிறபடியால், மரணத்தைவிட்டு நீங்கி ஜீவனுக்குட்பட்டிருக்கிறோமென்று அறிந்திருக்கிறோம். சகோதரனிடத்தில் அன்புகூராதவன் மரணத்தில் நிலைகொண்டிருக்கிறான்.
Tamil Indian Revised Version
நாம் சகோதரர்களிடம் அன்பு செலுத்துகிறபடியால், மரணத்தைவிட்டு விலகி ஜீவனுக்கு உட்பட்டிருக்கிறோம் என்று அறிந்திருக்கிறோம்; சகோதரனிடத்தில் அன்புகூராதவன் மரணத்திலே நிலைபெற்றிருக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
நாம் மரணத்தை விட்டு, ஜீவனுக்குள் வந்திருக்கிறோம் என்பதை நாம் அறிவோம். கிறிஸ்துவில் நமது சகோதரரையும் சகோதரிகளையும் நாம் நேசிப்பதால் இதனை அறிவோம். சகோதரனை நேசிக்காத மனிதன் இன்னும் மரணத்தில் இருக்கிறான்.
Thiru Viviliam
நாம் சகோதர அன்பு கொண்டுள்ளதால், சாவிலிருந்து வாழ்வுக்குக் கடந்து வந்துள்ளோமென அறிந்துள்ளோம்; அன்பு கொண்டிராதோர் சாவிலேயே நிலைத்திருக்கின்றனர்.
King James Version (KJV)
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
American Standard Version (ASV)
We know that we have passed out of death into life, because we love the brethren. He that loveth not abideth in death.
Bible in Basic English (BBE)
We are conscious that we have come out of death into life because of our love for the brothers. He who has no love is still in death.
Darby English Bible (DBY)
*We* know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love [his] brother abides in death.
World English Bible (WEB)
We know that we have passed out of death into life, because we love the brothers. He who doesn’t love his brother remains in death.
Young’s Literal Translation (YLT)
we — we have known that we have passed out of the death to the life, because we love the brethren; he who is not loving the brother doth remain in the death.
1 யோவான் 1 John 3:14
நாம் சகோதரரிடத்தில் அன்புகூருகிறபடியால், மரணத்தைவிட்டு நீங்கி ஜீவனுக்குட்பட்டிருக்கிறோமென்று அறிந்திருக்கிறோம். சகோதரனிடத்தில் அன்புகூராதவன் மரணத்தில் நிலைகொண்டிருக்கிறான்.
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
| We | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
| know | οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| we have passed | μεταβεβήκαμεν | metabebēkamen | may-ta-vay-VAY-ka-mane |
| from | ἐκ | ek | ake |
| τοῦ | tou | too | |
| death | θανάτου | thanatou | tha-NA-too |
| unto | εἰς | eis | ees |
| τὴν | tēn | tane | |
| life, | ζωήν, | zōēn | zoh-ANE |
| because | ὅτι | hoti | OH-tee |
| love we | ἀγαπῶμεν | agapōmen | ah-ga-POH-mane |
| the | τοὺς | tous | toos |
| brethren. | ἀδελφούς· | adelphous | ah-thale-FOOS |
| He that loveth | ὁ | ho | oh |
| μὴ | mē | may | |
| not | ἀγαπῶν | agapōn | ah-ga-PONE |
| his brother | τὸν | ton | tone |
| abideth | ἀδελφόν, | adelphon | ah-thale-FONE |
| in | μένει | menei | MAY-nee |
| ἐν | en | ane | |
| death. | τῷ | tō | toh |
| θανάτῳ | thanatō | tha-NA-toh |
Tags நாம் சகோதரரிடத்தில் அன்புகூருகிறபடியால் மரணத்தைவிட்டு நீங்கி ஜீவனுக்குட்பட்டிருக்கிறோமென்று அறிந்திருக்கிறோம் சகோதரனிடத்தில் அன்புகூராதவன் மரணத்தில் நிலைகொண்டிருக்கிறான்
1 John 3:14 in Tamil Concordance 1 John 3:14 in Tamil Interlinear 1 John 3:14 in Tamil Image