Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

1 Samuel 18:23 in Tamil

Home Bible 1 Samuel 1 Samuel 18 1 Samuel 18:23

1 சாமுவேல் 18:23
சவுலின் ஊழியக்காரர் இந்த வார்த்தைகளைத் தாவீதின் செவிகள் கேட்கப் பேசினார்கள்; அப்பொழுது தாவீது, நான் ராஜாவுக்கு மருமகனாகிறது லேசான காரியமா? நான் எளியவனும், அற்பமாய் எண்ணப்பட்டவனுமாயிருக்கிறேன் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
சவுலின் ஊழியக்காரர்கள் இந்த வார்த்தைகளைத் தாவீதின் செவிகள் கேட்கப் பேசினார்கள்; அப்பொழுது தாவீது, நான் ராஜாவுக்கு மருமகனாகிறது லேசான காரியமா? நான் எளியவனும், அற்பமாய் எண்ணப்பட்டவனுமாக இருக்கிறேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அதிகாரிகள் இதை அவனிடம் கூற, அவனோ, “அரசனுக்கு மருகமகனாவது அவ்வளவு எளிதா? அரசனின் மகளுக்குத் தருகிற அளவிற்கு என்னிடம் செல்வமில்லை! நான் சாதாரண ஏழை” என்றான்.

Thiru Viviliam
சவுலின் பணியாளர்கள் அந்த வார்த்தைகளை தாவீதின் காதுகளில் ஓதினர். அப்பொழுது தாவீது, “அரசருக்கு மருமகனாய் ஆவது உங்களுக்கு அவ்வளவு எளிதானதாய் தோன்றுகிறதா? நான் எளியவனும் தாழ்ந்தவனுமாய் உள்ளேன் அன்றோ?” என்றார்.

1 Samuel 18:221 Samuel 181 Samuel 18:24

King James Version (KJV)
And Saul’s servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king’s son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

American Standard Version (ASV)
And Saul’s servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

Bible in Basic English (BBE)
And Saul’s servants said these things to David. And David said, Does it seem to you a small thing to be the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, of no great name?

Darby English Bible (DBY)
And Saul’s servants spoke those words in the ears of David. And David said, Is it a light thing in your eyes to be the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

Webster’s Bible (WBT)
And Saul’s servants spoke those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

World English Bible (WEB)
Saul’s servants spoke those words in the ears of David. David said, Seems it to you a light thing to be the king’s son-in-law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

Young’s Literal Translation (YLT)
And the servants of Saul speak in the ears of David these words, and David saith, `Is it a light thing in your eyes to be son-in-law to the king — and I a poor man, and lightly esteemed?’

1 சாமுவேல் 1 Samuel 18:23
சவுலின் ஊழியக்காரர் இந்த வார்த்தைகளைத் தாவீதின் செவிகள் கேட்கப் பேசினார்கள்; அப்பொழுது தாவீது, நான் ராஜாவுக்கு மருமகனாகிறது லேசான காரியமா? நான் எளியவனும், அற்பமாய் எண்ணப்பட்டவனுமாயிருக்கிறேன் என்றான்.
And Saul's servants spake those words in the ears of David. And David said, Seemeth it to you a light thing to be a king's son in law, seeing that I am a poor man, and lightly esteemed?

And
Saul's
וַֽיְדַבְּר֞וּwaydabbĕrûva-da-beh-ROO
servants
עַבְדֵ֤יʿabdêav-DAY
spake
שָׁאוּל֙šāʾûlsha-OOL

בְּאָזְנֵ֣יbĕʾoznêbeh-oze-NAY
those
דָוִ֔דdāwidda-VEED
words
אֶתʾetet
ears
the
in
הַדְּבָרִ֖יםhaddĕbārîmha-deh-va-REEM
of
David.
הָאֵ֑לֶּהhāʾēlleha-A-leh
And
David
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
דָּוִ֗דdāwidda-VEED
Seemeth
הַֽנְקַלָּ֤הhanqallâhahn-ka-LA
light
a
you
to
it
בְעֵֽינֵיכֶם֙bĕʿênêkemveh-ay-nay-HEM
king's
a
be
to
thing
הִתְחַתֵּ֣ןhitḥattēnheet-ha-TANE
son
in
law,
בַּמֶּ֔לֶךְbammelekba-MEH-lek
I
that
seeing
וְאָֽנֹכִ֖יwĕʾānōkîveh-ah-noh-HEE
am
a
poor
אִֽישׁʾîšeesh
man,
רָ֥שׁrāšrahsh
and
lightly
esteemed?
וְנִקְלֶֽה׃wĕniqleveh-neek-LEH


Tags சவுலின் ஊழியக்காரர் இந்த வார்த்தைகளைத் தாவீதின் செவிகள் கேட்கப் பேசினார்கள் அப்பொழுது தாவீது நான் ராஜாவுக்கு மருமகனாகிறது லேசான காரியமா நான் எளியவனும் அற்பமாய் எண்ணப்பட்டவனுமாயிருக்கிறேன் என்றான்
1 Samuel 18:23 in Tamil Concordance 1 Samuel 18:23 in Tamil Interlinear 1 Samuel 18:23 in Tamil Image