1 சாமுவேல் 19:22
அப்பொழுது அவனும் ராமாவுக்குப் போய், சேக்குவிலிருக்கிற பெரிய கிணற்றண்டையிலே வந்து, சாமுவேலும் தாவீதும் எங்கே என்று கேட்டான்; அதோ ராமாவுக்கடுத்த நாயோதிலே இருக்கிறார்கள் என்று சொல்லப்பட்டது.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவனும் ராமாவுக்குப் போய், சேக்குவிலிருக்கிற பெரிய கிணற்றின் அருகே வந்து, சாமுவேலும் தாவீதும் எங்கே என்று கேட்டான்; அதோ ராமாவிலுள்ள நாயோதிலே இருக்கிறார்கள் என்று சொல்லப்பட்டது.
Tamil Easy Reading Version
சவுலும் ராமாவுக்குப் போய் சேக்குவிலுள்ள கிணற்றருகில் நின்று, “சாமுவேலும் தாவீதும் எங்கே?” என்று கேட்டான். ஜனங்கள், “ராமாவின் முகாமில் உள்ளனர்” என்று சொன்னார்கள்.
Thiru Viviliam
அடுத்து அவரே இராமாவுக்குச் சென்று, சேக்குவிலிருக்கம் பெரிய கிணற்றருகே வந்து, “சாமுவேலும் தாவீதும் எங்கே?” என்று கேட்டார். அதற்கு ஒருவன் “இதோ இராமாவிலுள்ள நாவோத்தில் அவர்களைக் காணலாம்” என்றான்.
King James Version (KJV)
Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.
American Standard Version (ASV)
Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they are at Naioth in Ramah.
Bible in Basic English (BBE)
Then he himself went to Ramah, and came to the great water-spring in Secu; and questioning the people he said, Where are Samuel and David? And one said, They are at Naioth in Ramah.
Darby English Bible (DBY)
Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Sechu; and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, at Naioth by Ramah.
Webster’s Bible (WBT)
Then he went also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they are at Naioth in Ramah.
World English Bible (WEB)
Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked and said, Where are Samuel and David? One said, Behold, they are at Naioth in Ramah.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he goeth — he also — to Ramath, and cometh in unto the great well which `is’ in Sechu, and asketh, and saith, `Where `are’ Samuel and David?’ and `one’ saith, `Lo, in Naioth in Ramah.’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 19:22
அப்பொழுது அவனும் ராமாவுக்குப் போய், சேக்குவிலிருக்கிற பெரிய கிணற்றண்டையிலே வந்து, சாமுவேலும் தாவீதும் எங்கே என்று கேட்டான்; அதோ ராமாவுக்கடுத்த நாயோதிலே இருக்கிறார்கள் என்று சொல்லப்பட்டது.
Then went he also to Ramah, and came to a great well that is in Sechu: and he asked and said, Where are Samuel and David? And one said, Behold, they be at Naioth in Ramah.
| Then went | וַיֵּ֨לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| he | גַּם | gam | ɡahm |
| also | ה֜וּא | hûʾ | hoo |
| to Ramah, | הָֽרָמָ֗תָה | hārāmātâ | ha-ra-MA-ta |
| and came | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
| to | עַד | ʿad | ad |
| a great | בּ֤וֹר | bôr | bore |
| well | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is in Sechu: | בַּשֶּׂ֔כוּ | baśśekû | ba-SEH-hoo |
| asked he and | וַיִּשְׁאַ֣ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
| and said, | וַיֹּ֔אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Where | אֵיפֹ֥ה | ʾêpō | ay-FOH |
| are Samuel | שְׁמוּאֵ֖ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
| and David? | וְדָוִ֑ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
| said, one And | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Behold, | הִנֵּ֖ה | hinnē | hee-NAY |
| they be at Naioth | בְּנָוֹי֥ת | bĕnāwōyt | beh-na-OH-t |
| in Ramah. | בָּֽרָמָֽה׃ | bārāmâ | BA-ra-MA |
Tags அப்பொழுது அவனும் ராமாவுக்குப் போய் சேக்குவிலிருக்கிற பெரிய கிணற்றண்டையிலே வந்து சாமுவேலும் தாவீதும் எங்கே என்று கேட்டான் அதோ ராமாவுக்கடுத்த நாயோதிலே இருக்கிறார்கள் என்று சொல்லப்பட்டது
1 Samuel 19:22 in Tamil Concordance 1 Samuel 19:22 in Tamil Interlinear 1 Samuel 19:22 in Tamil Image