1 சாமுவேல் 22:19
ஆசாரியர்களின் பட்டணமாகிய நோபிலுமுள்ள புருஷரையும், ஸ்திரீகளையும், பிள்ளைகளையும், குழந்தைகளையும், மாடுகளையும், கழுதைகளையும், ஆடுகளையும் பட்டயக்கருக்கினால் வெட்டிப்போட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
ஆசாரியர்களின் பட்டணமாகிய நோபிலுமுள்ள ஆண்களையும், பெண்களையும், குழந்தைகளையும், கைக் குழந்தைகளையும், மாடுகளையும், கழுதைகளையும், ஆடுகளையும் கூர்மையான பட்டயத்தால் வெட்டிப்போட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
நோவாப் ஆசாரியர்களின் நகரமாக இருந்தது. அங்குள்ள அனைவரையும் கொன்றான். அவன் ஆண்கள், பெண்கள், குழந்தைகள், கைப்பிள்ளைகள் என அனைவரையும் வாளால் கொன்றுப் போட்டான். அதோடு அவன் பசுக்கள், கழுதைகள், ஆடுகள் ஆகியவற்றையும் கொன்றான்.
Thiru Viviliam
மேலும், அவன் குருக்கள் நகராகிய நோபில் ஆண், பெண், சிறுவர், பாலகர், ஆடுமாடுகள், கழுதைகள் ஆகியவற்றையும் வாளுக்கு இரையாக்கினான்.⒫
King James Version (KJV)
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
American Standard Version (ASV)
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen and asses and sheep, with the edge of the sword.
Bible in Basic English (BBE)
And Nob, the town of the priests, he put to the sword, all the men and women, children and babies at the breast, and oxen and asses and sheep.
Darby English Bible (DBY)
And Nob, the city of the priests, he smote with the edge of the sword, both men and women, infants and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
Webster’s Bible (WBT)
And Nob, the city of the priests, he smote with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
World English Bible (WEB)
Nob, the city of the priests, struck he with the edge of the sword, both men and women, children and nursing babies, and oxen and donkeys and sheep, with the edge of the sword.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Nob, the city of the priests, he hath smitten by the mouth of the sword, from man even unto woman, from infant even unto suckling, and ox, and ass, and sheep, by the mouth of the sword.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 22:19
ஆசாரியர்களின் பட்டணமாகிய நோபிலுமுள்ள புருஷரையும், ஸ்திரீகளையும், பிள்ளைகளையும், குழந்தைகளையும், மாடுகளையும், கழுதைகளையும், ஆடுகளையும் பட்டயக்கருக்கினால் வெட்டிப்போட்டான்.
And Nob, the city of the priests, smote he with the edge of the sword, both men and women, children and sucklings, and oxen, and asses, and sheep, with the edge of the sword.
| And Nob, | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| the city | נֹ֤ב | nōb | nove |
| priests, the of | עִיר | ʿîr | eer |
| smote | הַכֹּֽהֲנִים֙ | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
| edge the with he | הִכָּ֣ה | hikkâ | hee-KA |
| of the sword, | לְפִי | lĕpî | leh-FEE |
| both men | חֶ֔רֶב | ḥereb | HEH-rev |
| women, and | מֵאִישׁ֙ | mēʾîš | may-EESH |
| children | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
| and sucklings, | אִשָּׁ֔ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| and oxen, | מֵֽעוֹלֵ֖ל | mēʿôlēl | may-oh-LALE |
| and asses, | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
| sheep, and | יוֹנֵ֑ק | yônēq | yoh-NAKE |
| with the edge | וְשׁ֧וֹר | wĕšôr | veh-SHORE |
| of the sword. | וַֽחֲמ֛וֹר | waḥămôr | va-huh-MORE |
| וָשֶׂ֖ה | wāśe | va-SEH | |
| לְפִי | lĕpî | leh-FEE | |
| חָֽרֶב׃ | ḥāreb | HA-rev |
Tags ஆசாரியர்களின் பட்டணமாகிய நோபிலுமுள்ள புருஷரையும் ஸ்திரீகளையும் பிள்ளைகளையும் குழந்தைகளையும் மாடுகளையும் கழுதைகளையும் ஆடுகளையும் பட்டயக்கருக்கினால் வெட்டிப்போட்டான்
1 Samuel 22:19 in Tamil Concordance 1 Samuel 22:19 in Tamil Interlinear 1 Samuel 22:19 in Tamil Image