1 சாமுவேல் 26:14
ஜனங்களுக்கும் நேரின் குமாரனாகிய அப்னேருக்கும் நேராக நின்று கூப்பிட்டு: அப்னேரே, உத்தரவு சொல்லமாட்டீரா என்றான்; அதற்கு அப்னேர்: ராஜாவுக்கு நேராகக் கூக்குரலிடுகிற நீ யார் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
மக்களுக்கும் நேரின் மகனான அப்னேருக்கும் நேராக நின்று கூப்பிட்டு: அப்னேரே, பதில் சொல்லமாட்டீரா என்றான்; அதற்கு அப்னேர்: ராஜாவுக்கு நேராகக் கூக்குரலிடுகிற நீ யார் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அப்னேரிடமும், சவுலின் வீரர்களிடமும் சத்தமான குரலில், “அப்னேர்! எனக்குப் பதில் சொல்” என்றான். அப்னேரும், “நீ யார்? ஏன் அரசனை அழைக்கிறாய்?” என்று கேட்டான்.
Thiru Viviliam
அங்கிருந்து படைவீரர்களையும் நேரின் மகன் அப்னேரையும் தாவீது கூப்பிட்டு, “அப்னேர், நீ மறுமொழி சொல்ல மாட்டாயா?” என்று கேட்டார். அப்னேர் அதற்கு, “அரசரை நேராக அழைக்க நீ யார்?” என்று கேட்டான்.⒫
King James Version (KJV)
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
American Standard Version (ASV)
and David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
Bible in Basic English (BBE)
And crying out to the people and to Abner, the son of Ner, David said, Have you no answer to give, Abner? Then Abner said, Who is that crying out to the king?
Darby English Bible (DBY)
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
Webster’s Bible (WBT)
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
World English Bible (WEB)
and David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Don’t you answer, Abner? Then Abner answered, Who are you who cries to the king?
Young’s Literal Translation (YLT)
and David calleth unto the people, and unto Abner son of Ner, saying, `Dost thou not answer, Abner?’ and Abner answereth and saith, `Who `art’ thou `who’ hast called unto the king?’
1 சாமுவேல் 1 Samuel 26:14
ஜனங்களுக்கும் நேரின் குமாரனாகிய அப்னேருக்கும் நேராக நின்று கூப்பிட்டு: அப்னேரே, உத்தரவு சொல்லமாட்டீரா என்றான்; அதற்கு அப்னேர்: ராஜாவுக்கு நேராகக் கூக்குரலிடுகிற நீ யார் என்றான்.
And David cried to the people, and to Abner the son of Ner, saying, Answerest thou not, Abner? Then Abner answered and said, Who art thou that criest to the king?
| And David | וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| cried | דָוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the people, | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
| and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| Abner | אַבְנֵ֤ר | ʾabnēr | av-NARE |
| the son | בֶּן | ben | ben |
| of Ner, | נֵר֙ | nēr | nare |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Answerest | הֲל֥וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
| not, thou | תַֽעֲנֶ֖ה | taʿăne | ta-uh-NEH |
| Abner? | אַבְנֵ֑ר | ʾabnēr | av-NARE |
| Then Abner | וַיַּ֤עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
| answered | אַבְנֵר֙ | ʾabnēr | av-NARE |
| and said, | וַיֹּ֔אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Who | מִ֥י | mî | mee |
| art thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
| that criest | קָרָ֥אתָ | qārāʾtā | ka-RA-ta |
| to | אֶל | ʾel | el |
| the king? | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |
Tags ஜனங்களுக்கும் நேரின் குமாரனாகிய அப்னேருக்கும் நேராக நின்று கூப்பிட்டு அப்னேரே உத்தரவு சொல்லமாட்டீரா என்றான் அதற்கு அப்னேர் ராஜாவுக்கு நேராகக் கூக்குரலிடுகிற நீ யார் என்றான்
1 Samuel 26:14 in Tamil Concordance 1 Samuel 26:14 in Tamil Interlinear 1 Samuel 26:14 in Tamil Image