2 நாளாகமம் 17:2
அவன் யூதாவின் அரணான பட்டணங்களிலெல்லாம் இராணுவத்தையும், யூதாதேசத்திலும், தன் தகப்பனாகிய ஆசா பிடித்த எப்பிராயீமின் பட்டணங்களிலும் தாணையங்களையும் வைத்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் யூதாவின் பாதுகாப்பான பட்டணங்களிலெல்லாம் இராணுவத்தையும், யூதா தேசத்திலும், தன் தகப்பனாகிய ஆசா பிடித்த எப்பிராயீமின் பட்டணங்களிலும் படைவீரர்களையும் ஏற்படுத்தினான்.
Tamil Easy Reading Version
அவன் யூதாவின் அனைத்து நகரங்களிலும் படை வீரர்கள் அடங்கிய குழுக்களை நிறுத்தினான். அந்நகரங்கள் எல்லாம் யூதாவிலும், அவன் தந்தையால் கைப்பற்றப்பட்ட எப்பிராயீம் நகரங்களிலும் யோசபாத் கோட்டைகளைக் கட்டினான்.
Thiru Viviliam
யூதாவின் அனைத்து அரண்சூழ் நகர்களில் போர்ப்படைகளையும், பிற பகுதிகளிலும் தம் தந்தை ஆசா கைப்பற்றியிருந்த எப்ராயிம் நகர்களிலும் காவற்படைகளையும் நிறுத்தி வைத்தார்.
King James Version (KJV)
And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
American Standard Version (ASV)
And he placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
Bible in Basic English (BBE)
He put forces in all the walled towns of Judah, and responsible chiefs in the land of Judah and in the towns of Ephraim, which Asa his father had taken.
Darby English Bible (DBY)
And he placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had taken.
Webster’s Bible (WBT)
And he placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
World English Bible (WEB)
He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
Young’s Literal Translation (YLT)
and putteth a force in all the fenced cities of Judah, and putteth garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had captured.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 17:2
அவன் யூதாவின் அரணான பட்டணங்களிலெல்லாம் இராணுவத்தையும், யூதாதேசத்திலும், தன் தகப்பனாகிய ஆசா பிடித்த எப்பிராயீமின் பட்டணங்களிலும் தாணையங்களையும் வைத்தான்.
And he placed forces in all the fenced cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
| And he placed | וַיִּ֨תֶּן | wayyitten | va-YEE-ten |
| forces | חַ֔יִל | ḥayil | HA-yeel |
| in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| fenced the | עָרֵ֥י | ʿārê | ah-RAY |
| cities | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| of Judah, | הַבְּצֻר֑וֹת | habbĕṣurôt | ha-beh-tsoo-ROTE |
| and set | וַיִּתֵּ֤ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
| garrisons | נְצִיבִים֙ | nĕṣîbîm | neh-tsee-VEEM |
| land the in | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| and in the cities | וּבְעָרֵ֣י | ûbĕʿārê | oo-veh-ah-RAY |
| Ephraim, of | אֶפְרַ֔יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Asa | לָכַ֖ד | lākad | la-HAHD |
| his father | אָסָ֥א | ʾāsāʾ | ah-SA |
| had taken. | אָבִֽיו׃ | ʾābîw | ah-VEEV |
Tags அவன் யூதாவின் அரணான பட்டணங்களிலெல்லாம் இராணுவத்தையும் யூதாதேசத்திலும் தன் தகப்பனாகிய ஆசா பிடித்த எப்பிராயீமின் பட்டணங்களிலும் தாணையங்களையும் வைத்தான்
2 Chronicles 17:2 in Tamil Concordance 2 Chronicles 17:2 in Tamil Interlinear 2 Chronicles 17:2 in Tamil Image