2 நாளாகமம் 28:15
அப்பொழுது பேர் குறிக்கப்பட்ட மனுஷர் எழும்பி, சிறைபிடிக்கப்பட்டவர்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, அவர்களில் வஸ்திரமில்லாத சகலருக்கும் கொள்ளையில் எடுக்கப்பட்ட வஸ்திரங்களைக்கொடுத்து, உடுப்பையும் பாதரட்சைகளையும் போடுவித்து, அவர்களுக்குச் சாப்பிடவும் குடிக்கவும் கொடுத்து, அவர்களுக்கு எண்ணெய் வார்த்து, அவர்களில் பலட்சயமானவர்களையெல்லாம் கழுதைகள்மேல் ஏற்றி, பேரீச்சமரங்களின் பட்டணமாகிய எரிகோவிலே அவர்கள் சகோதரரிடத்துக்குக் கொண்டுவந்துவிட்டு, சமாரியாவுக்குத் திரும்பினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பெயர் குறிக்கப்பட்ட மனிதர்கள் எழும்பி, சிறைபிடிக்கப்பட்டவர்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, அவர்களில் ஆடையில்லாத அனைவருக்கும் கொள்ளையில் எடுக்கப்பட்ட ஆடைகளைக் கொடுத்து, ஆடைகளையும் காலணிகளையும் அணிவித்து, அவர்களுக்கு சாப்பிடவும் குடிக்கவும் கொடுத்து, அவர்களுடைய காயங்களுக்கு எண்ணெய் பூசி, அவர்களில் பெலவீனமானவர்களையெல்லாம் கழுதைகள்மேல் ஏற்றி, பேரீச்சை மரங்களின் பட்டணமாகிய எரிகோவிலே அவர்கள் சகோதரர்களிடத்திற்குக் கொண்டுவந்துவிட்டு, சமாரியாவுக்குத் திரும்பினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
உடனே அசரியா, பெரக்கியா, எகிஸ்கியா, அமாசா, ஆகிய தலைவர்கள் கைதிகளுக்கு உதவினார்கள். அந்நால்வரும் இஸ்ரவேல் படை அபகரித்த ஆடைகளை எடுத்து நிர்வாணமாயிருந்த கைதிகளுக்குக் கொடுத்தனர். அவர்களுக்கு பாதரட்சைகளைக் கொடுத்தனர். உண்ணவும், குடிக்கவும் கைதிகளுக்கு உணவுப் பொருட்களைக் கொடுத்தனர். அவர்களுக்கு எண்ணெய் தடவினார்கள். பிறகு அந்த எப்பிராயீம் தலைவர்கள் பலவீனமான கைதிகளைக் கழுதைமேல் ஏற்றி எரிகோவில் உள்ள அவர்களது வீட்டிற்கு அனுப்பி வைத்தனர். எரிகோ பேரீச்ச மரங்கள் நிறைந்த பட்டணம். பிறகு அந்தத் தலைவர்கள் நால்வரும் தம் நகரமான சமாரியாவிற்குத் திரும்பினார்கள்.
Thiru Viviliam
சிறைக் கைதிகளின் நலனுக்கென நியமிக்கப்பட்டவர்கள், அவர்களுள் ஆடையின்றி இருந்தோர்க்குக் கொள்ளைப் பொருள்களிலிருந்து உடைகளைக் கொடுத்தனர்; அவர்களுக்கு உடைகளையும் மிதியடிகளையும் அணிவித்து, உணவும் பணமும் கொடுத்து, உடலில் பூசத் தைலமும் அளித்தனர். அவர்கள் பலிவீனமானோர் எல்லாரையும் கழுதைகள் மேல் ஏற்றினர். அனைவரையும் பேரிச்சை மர நகரான எரிகோவில் அவர்கள் சகோதரரிடம் கொண்டு போய்ச் சேர்ந்தனர். பின்னர், சமாரியா திரும்பினர்.
King James Version (KJV)
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
American Standard Version (ASV)
And the men that have been mentioned by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm-trees, unto their brethren: then they returned to Samaria.
Bible in Basic English (BBE)
And those men who have been named went up and took the prisoners, clothing those among them who were uncovered, with things from the goods which had been taken in the war, and putting robes on them and shoes on their feet; and they gave them food and drink and oil for their bodies, and seating all the feeble among them on asses, they took them to Jericho, the town of palm-trees, to their people, and then went back to Samaria.
Darby English Bible (DBY)
And the men that have been expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them on asses, and brought them to Jericho the city of palm-trees, to their brethren. And they returned to Samaria.
Webster’s Bible (WBT)
And the men who were expressed by name arose, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
World English Bible (WEB)
The men who have been mentioned by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all who were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them on donkeys, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brothers: then they returned to Samaria.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the men who have been expressed by name rise and take hold on the captives, and all their naked ones they have clothed from the spoil, yea, they clothe them, and shoe them, and cause them to eat and drink, and anoint them, and lead them on asses, even every feeble one, and bring them in to Jericho, the city of palms, near their brethren, and turn back to Samaria.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 28:15
அப்பொழுது பேர் குறிக்கப்பட்ட மனுஷர் எழும்பி, சிறைபிடிக்கப்பட்டவர்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு, அவர்களில் வஸ்திரமில்லாத சகலருக்கும் கொள்ளையில் எடுக்கப்பட்ட வஸ்திரங்களைக்கொடுத்து, உடுப்பையும் பாதரட்சைகளையும் போடுவித்து, அவர்களுக்குச் சாப்பிடவும் குடிக்கவும் கொடுத்து, அவர்களுக்கு எண்ணெய் வார்த்து, அவர்களில் பலட்சயமானவர்களையெல்லாம் கழுதைகள்மேல் ஏற்றி, பேரீச்சமரங்களின் பட்டணமாகிய எரிகோவிலே அவர்கள் சகோதரரிடத்துக்குக் கொண்டுவந்துவிட்டு, சமாரியாவுக்குத் திரும்பினார்கள்.
And the men which were expressed by name rose up, and took the captives, and with the spoil clothed all that were naked among them, and arrayed them, and shod them, and gave them to eat and to drink, and anointed them, and carried all the feeble of them upon asses, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brethren: then they returned to Samaria.
| And the men | וַיָּקֻ֣מוּ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
| which | הָֽאֲנָשִׁים֩ | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
| were expressed | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| by name | נִקְּב֨וּ | niqqĕbû | nee-keh-VOO |
| up, rose | בְשֵׁמ֜וֹת | bĕšēmôt | veh-shay-MOTE |
| and took | וַיַּֽחֲזִ֣יקוּ | wayyaḥăzîqû | va-ya-huh-ZEE-koo |
| the captives, | בַשִּׁבְיָ֗ה | baššibyâ | va-sheev-YA |
| and with | וְכָֽל | wĕkāl | veh-HAHL |
| spoil the | מַעֲרֻמֵּיהֶם֮ | maʿărummêhem | ma-uh-roo-may-HEM |
| clothed | הִלְבִּ֣ישׁוּ | hilbîšû | heel-BEE-shoo |
| all | מִן | min | meen |
| that were naked | הַשָּׁלָל֒ | haššālāl | ha-sha-LAHL |
| arrayed and them, among | וַיַּלְבִּשֻׁ֣ם | wayyalbišum | va-yahl-bee-SHOOM |
| them, and shod | וַ֠יַּנְעִלוּם | wayyanʿilûm | VA-yahn-ee-loom |
| eat to them gave and them, | וַיַּֽאֲכִל֨וּם | wayyaʾăkilûm | va-ya-uh-hee-LOOM |
| and to drink, | וַיַּשְׁק֜וּם | wayyašqûm | va-yahsh-KOOM |
| and anointed | וַיְסֻכ֗וּם | waysukûm | vai-soo-HOOM |
| carried and them, | וַיְנַֽהֲל֤וּם | waynahălûm | vai-na-huh-LOOM |
| all | בַּֽחֲמֹרִים֙ | baḥămōrîm | ba-huh-moh-REEM |
| the feeble | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
| of them upon asses, | כּוֹשֵׁ֔ל | kôšēl | koh-SHALE |
| brought and | וַיְבִיא֛וּם | waybîʾûm | vai-vee-OOM |
| them to Jericho, | יְרֵח֥וֹ | yĕrēḥô | yeh-ray-HOH |
| the city | עִיר | ʿîr | eer |
| trees, palm of | הַתְּמָרִ֖ים | hattĕmārîm | ha-teh-ma-REEM |
| to | אֵ֣צֶל | ʾēṣel | A-tsel |
| their brethren: | אֲחֵיהֶ֑ם | ʾăḥêhem | uh-hay-HEM |
| then they returned | וַיָּשׁ֖וּבוּ | wayyāšûbû | va-ya-SHOO-voo |
| to Samaria. | שֹֽׁמְרֽוֹן׃ | šōmĕrôn | SHOH-meh-RONE |
Tags அப்பொழுது பேர் குறிக்கப்பட்ட மனுஷர் எழும்பி சிறைபிடிக்கப்பட்டவர்களைச் சேர்த்துக்கொண்டு அவர்களில் வஸ்திரமில்லாத சகலருக்கும் கொள்ளையில் எடுக்கப்பட்ட வஸ்திரங்களைக்கொடுத்து உடுப்பையும் பாதரட்சைகளையும் போடுவித்து அவர்களுக்குச் சாப்பிடவும் குடிக்கவும் கொடுத்து அவர்களுக்கு எண்ணெய் வார்த்து அவர்களில் பலட்சயமானவர்களையெல்லாம் கழுதைகள்மேல் ஏற்றி பேரீச்சமரங்களின் பட்டணமாகிய எரிகோவிலே அவர்கள் சகோதரரிடத்துக்குக் கொண்டுவந்துவிட்டு சமாரியாவுக்குத் திரும்பினார்கள்
2 Chronicles 28:15 in Tamil Concordance 2 Chronicles 28:15 in Tamil Interlinear 2 Chronicles 28:15 in Tamil Image