2 நாளாகமம் 6:30
உம்முடைய வாசஸ்தலமாகிய பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் கேட்டு மன்னித்து,
Tamil Indian Revised Version
உம்முடைய வாசஸ்தலமாகிய பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் கேட்டு மன்னித்து,
Tamil Easy Reading Version
பரலோகத்திலிருந்து அதனைக் கேளும். நீர் இருக்கிற பரலோகத்திலிருந்து அவற்றைக் கேட்டு மன்னித்துவிடும். ஒவ்வொருவனும் பெறத்தக்கது எதுவோ அதனைக் கொடும். ஏனென்றால் ஒவ்வொருவனின் மனதிலும் இருப்பதை நீர் அறிவீர். பிறகு, நீர் மட்டுமே ஒருவருடைய மனதில் இருப்பதை அறிவீர்.
Thiru Viviliam
உமது உறைவிடமாகிய விண்ணகத்திலிருந்து கேட்டு மன்னிப்பீராக! ஒவ்வொருவரின் உள்ளத்தையும் அறியும் நீர் அவரவர் செயல்களுக்கேற்ற பயனை அளிப்பீராக! ஏனெனில், நீர் ஒருவரே எல்லா மானிடரின் உள்ளங்களையும் அறிபவர்!
King James Version (KJV)
Then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render unto every man according unto all his ways, whose heart thou knowest; (for thou only knowest the hearts of the children of men:)
American Standard Version (ASV)
then hear thou from heaven thy dwelling-place and forgive, and render unto every man according to all his ways, whose heart thou knowest; (for thou, even thou only, knowest the hearts of the children of men;)
Bible in Basic English (BBE)
Then give ear from heaven your living-place, answering with forgiveness, and give to every man, whose secret heart is open to you, the reward of all his ways; (for you, and you only, have knowledge of the hearts of the children of men;)
Darby English Bible (DBY)
then hear thou from the heavens, the settled place of thy dwelling, and forgive, and render unto every man according to all his ways, whose heart thou knowest (for thou, thou only, knowest the hearts of the children of men),
Webster’s Bible (WBT)
Then hear thou from heaven thy dwelling-place, and forgive, and render to every man according to all his ways, whose heart thou knowest (for thou only knowest the hearts of the children of men:)
World English Bible (WEB)
then hear from heaven, your dwelling-place and forgive, and render to every man according to all his ways, whose heart you know; (for you, even you only, know the hearts of the children of men;)
Young’s Literal Translation (YLT)
then Thou dost hear from the heavens, the settled place of Thy dwelling, and hast forgiven, and hast given to each according to all his ways (because Thou knowest his heart, for Thou — Thou only — hast known the heart of the sons of men),
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 6:30
உம்முடைய வாசஸ்தலமாகிய பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் கேட்டு மன்னித்து,
Then hear thou from heaven thy dwelling place, and forgive, and render unto every man according unto all his ways, whose heart thou knowest; (for thou only knowest the hearts of the children of men:)
| Then hear | וְ֠אַתָּה | wĕʾattâ | VEH-ah-ta |
| thou | תִּשְׁמַ֨ע | tišmaʿ | teesh-MA |
| from | מִן | min | meen |
| heaven | הַשָּׁמַ֜יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
| thy dwelling | מְכ֤וֹן | mĕkôn | meh-HONE |
| place, | שִׁבְתֶּ֙ךָ֙ | šibtekā | sheev-TEH-HA |
| forgive, and | וְסָ֣לַחְתָּ֔ | wĕsālaḥtā | veh-SA-lahk-TA |
| and render | וְנָֽתַתָּ֤ה | wĕnātattâ | veh-na-ta-TA |
| man every unto | לָאִישׁ֙ | lāʾîš | la-EESH |
| according unto all | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
| ways, his | דְּרָכָ֔יו | dĕrākāyw | deh-ra-HAV |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| whose heart | תֵּדַ֖ע | tēdaʿ | tay-DA |
| thou knowest; | אֶת | ʾet | et |
| (for | לְבָב֑וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
| thou | כִּ֤י | kî | kee |
| only | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
| knowest | לְבַדְּךָ֣ | lĕbaddĕkā | leh-va-deh-HA |
| יָדַ֔עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta | |
| the hearts | אֶת | ʾet | et |
| of the children | לְבַ֖ב | lĕbab | leh-VAHV |
| of men:) | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
| הָֽאָדָֽם׃ | hāʾādām | HA-ah-DAHM |
Tags உம்முடைய வாசஸ்தலமாகிய பரலோகத்திலிருக்கிற தேவரீர் கேட்டு மன்னித்து
2 Chronicles 6:30 in Tamil Concordance 2 Chronicles 6:30 in Tamil Interlinear 2 Chronicles 6:30 in Tamil Image