2 நாளாகமம் 7:21
அப்பொழுது உன்னதமாயிருக்கிற இந்த ஆலயத்தைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் பிரமித்து கர்த்தர் இந்த தேசத்திற்கும் இந்த ஆலயத்திற்கும் இப்படிச்செய்தது என்ன என்று கேட்பான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது உன்னதமாயிருக்கிற இந்த ஆலயத்தைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் பிரமித்து: கர்த்தர் இந்த தேசத்திற்கும் இந்த ஆலயத்திற்கும் இப்படிச் செய்தது என்ன என்று கேட்பான்.
Tamil Easy Reading Version
மிக்க உயர்ந்த மாட்சிமை கொண்ட இவ்வாலயத்தைக் கடந்துபோகிற ஒவ்வொருவனும் வியந்து போகும்படி செய்வேன். அவர்கள், ‘ஏன் கர்த்தர் இதுபோன்ற மோசமான காரியத்தை இந்த நாட்டிற்கும் ஆலயத்திற்கும் செய்தார்?’ என்று கூறுவார்கள்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது உயர்ந்து விளங்கிய இக்கோவிலைக் கடந்து செல்வோர் யாவரும் நடுங்கி, ‘ஆண்டவர் இந்நாட்டிற்கும் இக்கோவிலுக்கும் ஏன் இவ்வாறு செய்துவிட்டார்?’ என்று கேட்பார்கள்.
King James Version (KJV)
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?
American Standard Version (ASV)
And this house, which is so high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house?
Bible in Basic English (BBE)
And this house will become a mass of broken walls, and everyone who goes by will be overcome with wonder, and will say, Why has the Lord done so to this land and to this house?
Darby English Bible (DBY)
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passes by it; so that he shall say, Why has Jehovah done thus to this land and to this house?
Webster’s Bible (WBT)
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus to this land, and to this house?
World English Bible (WEB)
This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?
Young’s Literal Translation (YLT)
`And this house that hath been high, to every one passing by it, is an astonishment, and he hath said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land, and to this house?
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 7:21
அப்பொழுது உன்னதமாயிருக்கிற இந்த ஆலயத்தைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் பிரமித்து கர்த்தர் இந்த தேசத்திற்கும் இந்த ஆலயத்திற்கும் இப்படிச்செய்தது என்ன என்று கேட்பான்.
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?
| And this | וְהַבַּ֤יִת | wĕhabbayit | veh-ha-BA-yeet |
| house, | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is | הָיָ֣ה | hāyâ | ha-YA |
| high, | עֶלְי֔וֹן | ʿelyôn | el-YONE |
| astonishment an be shall | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
| to every one | עֹבֵ֥ר | ʿōbēr | oh-VARE |
| passeth that | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| by | יִשֹּׁ֑ם | yiššōm | yee-SHOME |
| say, shall he that so it; | וְאָמַ֗ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
| Why | בַּמֶּ֨ה | bamme | ba-MEH |
| hath the Lord | עָשָׂ֤ה | ʿāśâ | ah-SA |
| done | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| thus | כָּ֔כָה | kākâ | KA-ha |
| unto this | לָאָ֥רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
| land, | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
| and unto this | וְלַבַּ֥יִת | wĕlabbayit | veh-la-BA-yeet |
| house? | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |
Tags அப்பொழுது உன்னதமாயிருக்கிற இந்த ஆலயத்தைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் பிரமித்து கர்த்தர் இந்த தேசத்திற்கும் இந்த ஆலயத்திற்கும் இப்படிச்செய்தது என்ன என்று கேட்பான்
2 Chronicles 7:21 in Tamil Concordance 2 Chronicles 7:21 in Tamil Interlinear 2 Chronicles 7:21 in Tamil Image