2 கொரிந்தியர் 2:10
எவனுக்கு நீங்கள் மன்னிக்கிறீர்களோ, அவனுக்கு நானும் மன்னிக்கிறேன்; மேலும் எதை நான் மன்னித்திருக்கிறேனோ, அதை உங்கள்நிமித்தம் கிறிஸ்துவினுடைய சந்நிதானத்திலே மன்னித்திருக்கிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
யாரை நீங்கள் மன்னிக்கிறீர்களோ, அவனை நானும் மன்னிக்கிறேன்; மேலும் எதை நான் மன்னித்திருக்கிறேனோ, அதை உங்களுக்காக கிறிஸ்துவினுடைய சந்நிதானத்திலே மன்னித்திருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் யாரையாவது மன்னித்தால் அவர்களை நானும் மன்னித்துவிடுகிறேன். நான் மன்னிப்பவை அனைத்தும் (மன்னிக்கப்பட ஏதேனும் இருக்கும் பட்சத்தில்) உங்கள் பொருட்டே ஆகும். கிறிஸ்து எங்களோடு இருக்கிறார்.
Thiru Viviliam
நீங்கள் ஒருவனை மன்னித்தால் நானும் அவனை மன்னிக்கிறேன். நான் மன்னிக்க வேண்டியது ஏதாவது இருந்தால் அதை உங்கள் பொருட்டுக் கிறிஸ்துவின் முன்னிலையில் மன்னித்து விட்டேன்.
⇦
2 Corinthians 2:92 Corinthians 22 Corinthians 2:11 ⇨
King James Version (KJV)
To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
American Standard Version (ASV)
But to whom ye forgive anything, I `forgive’ also: for what I also have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes `have I forgiven it’ in the presence of Christ;
Bible in Basic English (BBE)
But if you give forgiveness to anyone, I do the same: for if I have given forgiveness for anything, I have done it because of you, in the person of Christ;
Darby English Bible (DBY)
But to whom ye forgive anything, *I* also; for I also, what I have forgiven, if I have forgiven anything, [it is] for your sakes in [the] person of Christ;
World English Bible (WEB)
Now I also forgive whomever you forgive anything. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Christ,
Young’s Literal Translation (YLT)
And to whom ye forgive anything — I also; for I also, if I have forgiven anything, to whom I have forgiven `it’, because of you — in the person of Christ — `I forgive it,’
2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 2:10
எவனுக்கு நீங்கள் மன்னிக்கிறீர்களோ, அவனுக்கு நானும் மன்னிக்கிறேன்; மேலும் எதை நான் மன்னித்திருக்கிறேனோ, அதை உங்கள்நிமித்தம் கிறிஸ்துவினுடைய சந்நிதானத்திலே மன்னித்திருக்கிறேன்.
To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
To
| ᾧ | hō | oh |
whom
| δέ | de | thay |
ye forgive
| τι | ti | tee |
any thing,
| χαρίζεσθε | charizesthe | ha-REE-zay-sthay |
| καὶ | kai | kay |
I
| ἐγὼ | egō | ay-GOH |
forgive also:
| καὶ | kai | kay |
for
| γὰρ | gar | gahr |
if
| ἐγώ· | egō | ay-GOH |
I
| εἴ | ei | ee |
forgave
| τι | ti | tee |
thing, any
| κεχάρισμαι | kecharismai | kay-HA-ree-smay |
to whom
| ᾧ | hō | oh |
I forgave
| κεχάρισμαι | kecharismai | kay-HA-ree-smay |
it, for
| δι' | di | thee |
sakes your
| ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
forgave I it in
| ἐν | en | ane |
the person
| προσώπῳ | prosōpō | prose-OH-poh |
of Christ;
| Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
King James Version (KJV)
To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
American Standard Version (ASV)
But to whom ye forgive anything, I `forgive’ also: for what I also have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes `have I forgiven it’ in the presence of Christ;
Bible in Basic English (BBE)
But if you give forgiveness to anyone, I do the same: for if I have given forgiveness for anything, I have done it because of you, in the person of Christ;
Darby English Bible (DBY)
But to whom ye forgive anything, *I* also; for I also, what I have forgiven, if I have forgiven anything, [it is] for your sakes in [the] person of Christ;
World English Bible (WEB)
Now I also forgive whomever you forgive anything. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Christ,
Young’s Literal Translation (YLT)
And to whom ye forgive anything — I also; for I also, if I have forgiven anything, to whom I have forgiven `it’, because of you — in the person of Christ — `I forgive it,’
2 கொரிந்தியர் 2:10
எவனுக்கு நீங்கள் மன்னிக்கிறீர்களோ, அவனுக்கு நானும் மன்னிக்கிறேன்; மேலும் எதை நான் மன்னித்திருக்கிறேனோ, அதை உங்கள்நிமித்தம் கிறிஸ்துவினுடைய சந்நிதானத்திலே மன்னித்திருக்கிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
யாரை நீங்கள் மன்னிக்கிறீர்களோ, அவனை நானும் மன்னிக்கிறேன்; மேலும் எதை நான் மன்னித்திருக்கிறேனோ, அதை உங்களுக்காக கிறிஸ்துவினுடைய சந்நிதானத்திலே மன்னித்திருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் யாரையாவது மன்னித்தால் அவர்களை நானும் மன்னித்துவிடுகிறேன். நான் மன்னிப்பவை அனைத்தும் (மன்னிக்கப்பட ஏதேனும் இருக்கும் பட்சத்தில்) உங்கள் பொருட்டே ஆகும். கிறிஸ்து எங்களோடு இருக்கிறார்.
Thiru Viviliam
நீங்கள் ஒருவனை மன்னித்தால் நானும் அவனை மன்னிக்கிறேன். நான் மன்னிக்க வேண்டியது ஏதாவது இருந்தால் அதை உங்கள் பொருட்டுக் கிறிஸ்துவின் முன்னிலையில் மன்னித்து விட்டேன்.
⇦
2 Corinthians 2:92 Corinthians 22 Corinthians 2:11 ⇨
King James Version (KJV)
To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
American Standard Version (ASV)
But to whom ye forgive anything, I `forgive’ also: for what I also have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes `have I forgiven it’ in the presence of Christ;
Bible in Basic English (BBE)
But if you give forgiveness to anyone, I do the same: for if I have given forgiveness for anything, I have done it because of you, in the person of Christ;
Darby English Bible (DBY)
But to whom ye forgive anything, *I* also; for I also, what I have forgiven, if I have forgiven anything, [it is] for your sakes in [the] person of Christ;
World English Bible (WEB)
Now I also forgive whomever you forgive anything. For if indeed I have forgiven anything, I have forgiven that one for your sakes in the presence of Christ,
Young’s Literal Translation (YLT)
And to whom ye forgive anything — I also; for I also, if I have forgiven anything, to whom I have forgiven `it’, because of you — in the person of Christ — `I forgive it,’
2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 2:10
எவனுக்கு நீங்கள் மன்னிக்கிறீர்களோ, அவனுக்கு நானும் மன்னிக்கிறேன்; மேலும் எதை நான் மன்னித்திருக்கிறேனோ, அதை உங்கள்நிமித்தம் கிறிஸ்துவினுடைய சந்நிதானத்திலே மன்னித்திருக்கிறேன்.
To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ;
To
| ᾧ | hō | oh |
whom
| δέ | de | thay |
ye forgive
| τι | ti | tee |
any thing,
| χαρίζεσθε | charizesthe | ha-REE-zay-sthay |
| καὶ | kai | kay |
I
| ἐγὼ | egō | ay-GOH |
forgive also:
| καὶ | kai | kay |
for
| γὰρ | gar | gahr |
if
| ἐγώ· | egō | ay-GOH |
I
| εἴ | ei | ee |
forgave
| τι | ti | tee |
thing, any
| κεχάρισμαι | kecharismai | kay-HA-ree-smay |
to whom
| ᾧ | hō | oh |
I forgave
| κεχάρισμαι | kecharismai | kay-HA-ree-smay |
it, for
| δι' | di | thee |
sakes your
| ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
forgave I it in
| ἐν | en | ane |
the person
| προσώπῳ | prosōpō | prose-OH-poh |
of Christ;
| Χριστοῦ | christou | hree-STOO |