2 இராஜாக்கள் 11:12
அப்பொழுது அவன்: ராஜகுமாரனை வெளியே கொண்டுவந்து, கிரீடத்தை அவன்மேல் வைத்து, சாட்சியின் ஆகமத்தை அவன் கையிலே கொடுத்தான்; இப்படி அவனை ராஜாவாக்கி அபிஷேகம்பண்ணி: ராஜா வாழ்க என்று சொல்லி கைகொட்டினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன்: ராஜகுமாரனை வெளியே கொண்டுவந்து, கிரீடத்தை அவன்மேல் வைத்து, சாட்சியின் ஆகமத்தை அவன் கையிலே கொடுத்தான்; இப்படி அவனை ராஜாவாக்கி அபிஷேகம் செய்து: ராஜா வாழ்க என்று சொல்லி கரங்களைத் தட்டினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவன் (யோய்தா) யோவாசை வெளியே அழைத்து வந்தான். அவன் தலையில் மகுடத்தைச் சூடி அரசனுக்கும் தேவனுக்கும் இடையில் ஒப்பந்தத்தை கொடுத்தனர். அவனுக்கு அபிஷேகம் செய்து புதிய அரசனாக நியமித்தனர். அவர்கள் கைகளைத் தட்டி, ஓசையெழுப்பி “அரசன் பல்லாண்டு வாழ்க!” என்று வாழ்த்தினார்கள்.
Thiru Viviliam
பின்பு, அவர் இளவரசனை வெளியே கூட்டி வந்து அவனுக்கு முடிசூட்டி, உடன்படிக்கைச் சுருளை அளித்தார். இவ்வாறு, அவன் திருப்பொழிவு பெற்று அரசனானான். அனைவரும் கைதட்டி “அரசர் நீடுழி வாழ்க!” என்று முழங்கினர்.⒫
King James Version (KJV)
And he brought forth the king’s son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
American Standard Version (ASV)
Then he brought out the king’s son, and put the crown upon him, and `gave him’ the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, `Long’ live the king.
Bible in Basic English (BBE)
Then he made the king’s son come out, and put the crown on him and the arm-bands, and made him king, and put the holy oil on him; and they all, making sounds of joy with their hands, said, Long life to the king.
Darby English Bible (DBY)
And he brought forth the king’s son, and put the crown upon him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, Long live the king!
Webster’s Bible (WBT)
And he brought forth the king’s son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
World English Bible (WEB)
Then he brought out the king’s son, and put the crown on him, and [gave him] the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, [Long] live the king.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he bringeth out the son of the king, and putteth on him the crown, and the testimony, and they make him king, and anoint him, and smite the hand, and say, `Let the king live.’
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 11:12
அப்பொழுது அவன்: ராஜகுமாரனை வெளியே கொண்டுவந்து, கிரீடத்தை அவன்மேல் வைத்து, சாட்சியின் ஆகமத்தை அவன் கையிலே கொடுத்தான்; இப்படி அவனை ராஜாவாக்கி அபிஷேகம்பண்ணி: ராஜா வாழ்க என்று சொல்லி கைகொட்டினார்கள்.
And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
| And he brought forth | וַיּוֹצִ֣א | wayyôṣiʾ | va-yoh-TSEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| king's the | בֶּן | ben | ben |
| son, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| and put | וַיִּתֵּ֤ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
| עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav | |
| crown the | אֶת | ʾet | et |
| upon | הַנֵּ֙זֶר֙ | hannēzer | ha-NAY-ZER |
| testimony; the him gave and him, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| king, him made they and | הָ֣עֵד֔וּת | hāʿēdût | HA-ay-DOOT |
| וַיַּמְלִ֥כוּ | wayyamlikû | va-yahm-LEE-hoo | |
| and anointed | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
| clapped they and him; | וַיִּמְשָׁחֻ֑הוּ | wayyimšāḥuhû | va-yeem-sha-HOO-hoo |
| their hands, | וַיַּכּוּ | wayyakkû | va-ya-KOO |
| said, and | כָ֔ף | kāp | hahf |
| God save | וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| the king. | יְחִ֥י | yĕḥî | yeh-HEE |
| הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |
Tags அப்பொழுது அவன் ராஜகுமாரனை வெளியே கொண்டுவந்து கிரீடத்தை அவன்மேல் வைத்து சாட்சியின் ஆகமத்தை அவன் கையிலே கொடுத்தான் இப்படி அவனை ராஜாவாக்கி அபிஷேகம்பண்ணி ராஜா வாழ்க என்று சொல்லி கைகொட்டினார்கள்
2 Kings 11:12 in Tamil Concordance 2 Kings 11:12 in Tamil Interlinear 2 Kings 11:12 in Tamil Image