Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

2 Kings 18:36 in Tamil

Home Bible 2 Kings 2 Kings 18 2 Kings 18:36

2 இராஜாக்கள் 18:36
ஆனாலும் ஜனங்கள் அவனுக்கு ஒரு வார்த்தையும் பிரதியுத்தரமாகச் சொல்லாமல் மவுனமாயிருந்தார்கள்; அவனுக்கு மறுஉத்தரவு சொல்லவேண்டாம் என்று ராஜா கட்டளையிட்டிருந்தான்.

Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் மக்கள் அவனுக்கு ஒரு வார்த்தையும் மறுமொழியாகச் சொல்லாமல் மவுனமாக இருந்தார்கள்; அவனுக்கு மறுஉத்திரவு சொல்லவேண்டாம் என்று ராஜா கட்டளையிட்டிருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் ஜனங்கள் அமைதியாக இருந்தனர். அவர்கள் தளபதிக்கு ஒரு வார்த்தை கூட கூறவில்லை. ஏனென்றால் அரசனான எசேக்கியா அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டிருந்தான். அவன், “நீங்கள் அவனுக்கு எதையும் சொல்லவேண்டாம்” என்று கூறி இருந்தான்.

Thiru Viviliam
ஆனால், மக்கள் மௌனமாய் இருந்தனர். ஒரு வார்த்தைகூடப் பதில் கூறவில்லை. ஏனெனில், ‘அவனுக்கு ஒரு பதிலும் கூறவேண்டாம்’ என்று அரசர் கட்டளையிட்டிருந்தார்.

2 Kings 18:352 Kings 182 Kings 18:37

King James Version (KJV)
But the people held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.

American Standard Version (ASV)
But the people held their peace, and answered him not a word; for the king’s commandment was, saying, Answer him not.

Bible in Basic English (BBE)
But the people kept quiet and gave him no answer: for the king’s order was, Give him no answer.

Darby English Bible (DBY)
But the people were silent and answered him not a word; for the king’s command was, saying, Answer him not.

Webster’s Bible (WBT)
But the people held their peace, and answered him not a word: for the king’s commandment was, saying, Answer him not.

World English Bible (WEB)
But the people held their peace, and answered him not a word; for the king’s commandment was, saying, Don’t answer him.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the people have kept silent, and have not answered him a word, for the command of the king is, saying, `Do not answer him.’

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 18:36
ஆனாலும் ஜனங்கள் அவனுக்கு ஒரு வார்த்தையும் பிரதியுத்தரமாகச் சொல்லாமல் மவுனமாயிருந்தார்கள்; அவனுக்கு மறுஉத்தரவு சொல்லவேண்டாம் என்று ராஜா கட்டளையிட்டிருந்தான்.
But the people held their peace, and answered him not a word: for the king's commandment was, saying, Answer him not.

But
the
people
וְהֶֽחֱרִ֣ישׁוּwĕheḥĕrîšûveh-heh-hay-REE-shoo
peace,
their
held
הָעָ֔םhāʿāmha-AM
and
answered
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
him
not
עָנ֥וּʿānûah-NOO
word:
a
אֹת֖וֹʾōtôoh-TOH
for
דָּבָ֑רdābārda-VAHR
the
king's
כִּֽיkee
commandment
מִצְוַ֨תmiṣwatmeets-VAHT
saying,
was,
הַמֶּ֥לֶךְhammelekha-MEH-lek
Answer
הִ֛יאhîʾhee
him
not.
לֵאמֹ֖רlēʾmōrlay-MORE
לֹ֥אlōʾloh
תַֽעֲנֻֽהוּ׃taʿănuhûTA-uh-NOO-hoo


Tags ஆனாலும் ஜனங்கள் அவனுக்கு ஒரு வார்த்தையும் பிரதியுத்தரமாகச் சொல்லாமல் மவுனமாயிருந்தார்கள் அவனுக்கு மறுஉத்தரவு சொல்லவேண்டாம் என்று ராஜா கட்டளையிட்டிருந்தான்
2 Kings 18:36 in Tamil Concordance 2 Kings 18:36 in Tamil Interlinear 2 Kings 18:36 in Tamil Image