2 இராஜாக்கள் 19:16
கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்துக் கேளும்; கர்த்தாவே, நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும்; சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படிக்குச் சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளைக் கேளும்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்துக் கேளும்; கர்த்தாவே, நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும்; சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை ஏளனம் செய்யும்படி சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளைக் கேளும்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே, நான் சொல்வதைக் கேளும். கர்த்தாவே, உமது கண்களை திறந்து இக்கடிதத்தைப் பாரும். சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்தித்து சொன்ன வார்த்தைகளைக் கேளும்!
Thiru Viviliam
ஆண்டவரே! நீர் செவி சாய்த்துக் கேட்டருளும். ஆண்டவரே! உம் விழிகளைத் திறந்து என்னை நோக்கியருளும். தூதனுப்பி என்றுமுள கடவுளைப் பழித்துரைக்கும் சனகெரிபின் சொற்களைக் கேட்பீராக!
King James Version (KJV)
LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.
American Standard Version (ASV)
Incline thine ear, O Jehovah, and hear; open thine eyes, O Jehovah, and see; and hear the words of Sennacherib, wherewith he hath sent him to defy the living God.
Bible in Basic English (BBE)
Let your ear be turned to us, O Lord, and let your eyes be open, O Lord, and see; take note of all the words of Sennacherib who has sent men to say evil against the living God.
Darby English Bible (DBY)
Incline thine ear, Jehovah, and hear; open, Jehovah, thine eyes, and see; and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.
Webster’s Bible (WBT)
LORD, bow down thy ear, and hear: open, LORD, thy eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, who hath sent him to reproach the living God.
World English Bible (WEB)
Incline your ear, Yahweh, and hear; open your eyes, Yahweh, and see; and hear the words of Sennacherib, with which he has sent him to defy the living God.
Young’s Literal Translation (YLT)
Incline, O Jehovah, Thine ear, and hear; open, O Jehovah, Thine eyes, and see; and hear Thou the words of Sennacherib with which he hath sent him to reproach the living God.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 19:16
கர்த்தாவே, உமது செவியைச் சாய்த்துக் கேளும்; கர்த்தாவே, நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும்; சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படிக்குச் சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளைக் கேளும்.
LORD, bow down thine ear, and hear: open, LORD, thine eyes, and see: and hear the words of Sennacherib, which hath sent him to reproach the living God.
| Lord, | הַטֵּ֨ה | haṭṭē | ha-TAY |
| bow down | יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
| thine ear, | אָזְנְךָ֙ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA |
| and hear: | וּֽשֲׁמָ֔ע | ûšămāʿ | oo-shuh-MA |
| open, | פְּקַ֧ח | pĕqaḥ | peh-KAHK |
| Lord, | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| thine eyes, | עֵינֶ֖יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
| and see: | וּרְאֵ֑ה | ûrĕʾē | oo-reh-A |
| hear and | וּשְׁמַ֗ע | ûšĕmaʿ | oo-sheh-MA |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| the words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
| of Sennacherib, | סַנְחֵרִ֔יב | sanḥērîb | sahn-hay-REEV |
| which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| sent hath | שְׁלָח֔וֹ | šĕlāḥô | sheh-la-HOH |
| him to reproach | לְחָרֵ֖ף | lĕḥārēp | leh-ha-RAFE |
| the living | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| God. | חָֽי׃ | ḥāy | hai |
Tags கர்த்தாவே உமது செவியைச் சாய்த்துக் கேளும் கர்த்தாவே நீர் உமது கண்களைத் திறந்துபாரும் சனகெரிப் ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படிக்குச் சொல்லியனுப்பின வார்த்தைகளைக் கேளும்
2 Kings 19:16 in Tamil Concordance 2 Kings 19:16 in Tamil Interlinear 2 Kings 19:16 in Tamil Image