2 இராஜாக்கள் 19:4
ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படி அசீரியா ராஜாவாகிய தன் ஆண்டவனால் அனுப்பப்பட்ட ரப்சாக்கே சொன்ன வார்த்தைகளையெல்லாம் உமது தேவனாகிய கர்த்தர் கேட்டிருக்கிறார்; உமது தேவனாகிய கர்த்தர் கேட்டிருக்கிற வார்த்தைகளின் நிமித்தம் தண்டனை செய்வார்; ஆகையால் இன்னும் மீதியாயிருக்கிறவர்களுக்காக விண்ணப்பஞ்செய்வீராக என்று எசேக்கியா சொல்லச்சொன்னார் என்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படி அசீரியா ராஜாவாகிய தன் எஜமானால் அனுப்பப்பட்ட ரப்சாக்கே சொன்ன வார்த்தைகளையெல்லாம் உமது தேவனாகிய கர்த்தர் கேட்டிருக்கிறார்; உமது தேவனாகிய கர்த்தர் கேட்டிருக்கிற வார்த்தைகளுக்காக தண்டனை செய்வார்; ஆகையால் இன்னும் மீதியாக இருக்கிறவர்களுக்காக விண்ணப்பம்செய்வீராக என்று எசேக்கியா சொல்லச்சொன்னார் என்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அசீரிய அரசனின் தளபதியால், ஜீவனுள்ள தேவனைப்பற்றிய கெட்டசெய்திகள் சொல்லி அனுப்பப்பட்டன. உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் இவை எல்லாவற்றையும் கேட்கலாம். ஒருவேளை கர்த்தர் பகைவனைத் தண்டிக்கலாம். இப்போதும் உயிரோடுள்ளவர்களுக்காக வேண்டுதல் செய்க’ என்று எசேக்கியா கூறினார்” என்றான்.
Thiru Viviliam
வாழும் கடவுளைப் பழித்து இகழும்படி அசீரிய மன்னனாகிய தன் தலைவனால் அனுப்பப்பட்ட இரப்சாக்கே சொன்னவற்றையெல்லாம் உம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் கேட்டிருப்பார்! அச்சொற்களை முன்னிட்டு உம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவனைத் தண்டிக்க வேண்டும். நீரோ இன்னும் இங்கு எஞ்சியிருப்போர்க்காக மன்றாடும்” என்றனர்.
King James Version (KJV)
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
American Standard Version (ASV)
It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
Bible in Basic English (BBE)
It may be that the Lord your God will give ear to the words of the Rab-shakeh, whom the king of Assyria, his master, sent to say evil things against the living God, and will make his words come to nothing: so then make your prayer for the rest of the people.
Darby English Bible (DBY)
It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God; and will rebuke the words which Jehovah thy God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that is left.
Webster’s Bible (WBT)
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
World English Bible (WEB)
It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.
Young’s Literal Translation (YLT)
`It may be Jehovah thy God doth hear all the words of the chief of the butlers with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.’
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 19:4
ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படி அசீரியா ராஜாவாகிய தன் ஆண்டவனால் அனுப்பப்பட்ட ரப்சாக்கே சொன்ன வார்த்தைகளையெல்லாம் உமது தேவனாகிய கர்த்தர் கேட்டிருக்கிறார்; உமது தேவனாகிய கர்த்தர் கேட்டிருக்கிற வார்த்தைகளின் நிமித்தம் தண்டனை செய்வார்; ஆகையால் இன்னும் மீதியாயிருக்கிறவர்களுக்காக விண்ணப்பஞ்செய்வீராக என்று எசேக்கியா சொல்லச்சொன்னார் என்றார்கள்.
It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
| It may be | אוּלַ֡י | ʾûlay | oo-LAI |
| the Lord | יִשְׁמַע֩ | yišmaʿ | yeesh-MA |
| thy God | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| hear will | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| אֵ֣ת׀ | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
| Rab-shakeh, of | רַבְשָׁקֵ֗ה | rabšāqē | rahv-sha-KAY |
| whom | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
| the king | שְׁלָח֨וֹ | šĕlāḥô | sheh-la-HOH |
| of Assyria | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| master his | אַשּׁ֤וּר׀ | ʾaššûr | AH-shoor |
| hath sent | אֲדֹנָיו֙ | ʾădōnāyw | uh-doh-nav |
| to reproach | לְחָרֵף֙ | lĕḥārēp | leh-ha-RAFE |
| living the | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| God; | חַ֔י | ḥay | hai |
| and will reprove | וְהוֹכִ֙יחַ֙ | wĕhôkîḥa | veh-hoh-HEE-HA |
| words the | בַּדְּבָרִ֔ים | baddĕbārîm | ba-deh-va-REEM |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | שָׁמַ֖ע | šāmaʿ | sha-MA |
| thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| heard: hath | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| wherefore lift up | וְנָשָׂ֣אתָ | wĕnāśāʾtā | veh-na-SA-ta |
| thy prayer | תְפִלָּ֔ה | tĕpillâ | teh-fee-LA |
| for | בְּעַ֥ד | bĕʿad | beh-AD |
| the remnant | הַשְּׁאֵרִ֖ית | haššĕʾērît | ha-sheh-ay-REET |
| that are left. | הַנִּמְצָאָֽה׃ | hannimṣāʾâ | ha-neem-tsa-AH |
Tags ஜீவனுள்ள தேவனை நிந்திக்கும்படி அசீரியா ராஜாவாகிய தன் ஆண்டவனால் அனுப்பப்பட்ட ரப்சாக்கே சொன்ன வார்த்தைகளையெல்லாம் உமது தேவனாகிய கர்த்தர் கேட்டிருக்கிறார் உமது தேவனாகிய கர்த்தர் கேட்டிருக்கிற வார்த்தைகளின் நிமித்தம் தண்டனை செய்வார் ஆகையால் இன்னும் மீதியாயிருக்கிறவர்களுக்காக விண்ணப்பஞ்செய்வீராக என்று எசேக்கியா சொல்லச்சொன்னார் என்றார்கள்
2 Kings 19:4 in Tamil Concordance 2 Kings 19:4 in Tamil Interlinear 2 Kings 19:4 in Tamil Image