2 இராஜாக்கள் 2:16
இதோ, உமது அடியாரோடே ஐம்பது பலவான்கள் இருக்கிறார்கள்; அவர்கள் போய் உம்முடைய எஜமானைத் தேடும்படி உத்தரவுகொடும்; ஒரு வேளை கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவரை எடுத்து, பர்வதங்களில் ஒன்றின்மேலாகிலும், பள்ளத்தாக்குகளில் ஒன்றிலாகிலும் கொண்டுபோய் வைத்திருப்பார் என்றார்கள். அதற்கு அவன்: அவர்களை அனுப்பவேண்டாம் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
இதோ, உமது அடியாரோடு ஐம்பது பலவான்கள் இருக்கிறார்கள்; அவர்கள் போய் உம்முடைய எஜமானைத் தேடும்படி உத்திரவு கொடும்; ஒருவேளை கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவரை எடுத்து, மலைகளில் ஒன்றின் மேலாகிலும் பள்ளத்தாக்குகளில் ஒன்றிலாகிலும் கொண்டுபோய் வைத்திருப்பார் என்றார்கள். அதற்கு எலிசா: அவர்களை அனுப்பவேண்டாம் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் எலிசாவிடம், “பாருங்கள், எங்களிடம் தகுதியான 50 பேர்கள் இருக்கிறார்கள். தயவு செய்து நாங்கள் சென்று உங்கள் எஜமானைத் தேட எங்களை அனுமதியுங்கள். ஒரு வேளை தேவனுடைய ஆவி அவரைத் தூக்கிச்சென்று எங்காவது மலையிலோ, அல்லது பள்ளத்தாக்கிலோ போட்டிருக்கலாம்!” என்றார்கள். அதற்கு எலிசா, “இல்லை, எலியாவைத் தேட ஆட்களை அனுப்பாதீர்கள்!” என்றான்.
Thiru Viviliam
மேலும், அவரை நோக்கி, “இதோ! உம் அடியார்களிடம் ஐம்பது வலிமையான ஆள்கள் இருக்கின்றார்கள். அவர்கள் போய் உம் தலைவரைத் தேடிக் கண்டுபிடிக்கத் தயவுசெய்து அனுமதி தாரும். ஒருவேளை ஆண்டவரின் ஆவி அவரைத் தூக்கி, ஏதாவதொரு மலையிலோ பள்ளத்தாக்கிலோ போட்டிருக்கக் கூடும்!” என்றனர். அதற்கு அவர், “அவர்களை அனுப்ப வேண்டாம்” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
American Standard Version (ASV)
And they said unto him, Behold now, there are with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
Bible in Basic English (BBE)
And they said, Your servants have with us here fifty strong men; be pleased to let them go in search of Elijah; for it may be that the spirit of the Lord has taken him up and put him down on some mountain or in some valley. But he said, Do not send them.
Darby English Bible (DBY)
and said to him, Behold now, there are with thy servants fifty valiant men; let them go, we pray thee, and seek thy master, lest perhaps the Spirit of Jehovah have taken him up, and cast him upon some mountain, or into some ravine. And he said, Ye shall not send.
Webster’s Bible (WBT)
And they said to him, Behold now, there are with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest perhaps the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
World English Bible (WEB)
They said to him, See now, there are with your servants fifty strong men; let them go, we pray you, and seek your master, lest the Spirit of Yahweh has taken him up, and cast him on some mountain, or into some valley. He said, You shall not send.
Young’s Literal Translation (YLT)
and say unto him, `Lo, we pray thee, there are with thy servants fifty men, sons of valour: let them go, we pray thee, and they seek thy lord, lest the Spirit of Jehovah hath taken him up, and doth cast him on one of the hills, or into one of the valleys;’ and he saith, `Ye do not send.’
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 2:16
இதோ, உமது அடியாரோடே ஐம்பது பலவான்கள் இருக்கிறார்கள்; அவர்கள் போய் உம்முடைய எஜமானைத் தேடும்படி உத்தரவுகொடும்; ஒரு வேளை கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவரை எடுத்து, பர்வதங்களில் ஒன்றின்மேலாகிலும், பள்ளத்தாக்குகளில் ஒன்றிலாகிலும் கொண்டுபோய் வைத்திருப்பார் என்றார்கள். அதற்கு அவன்: அவர்களை அனுப்பவேண்டாம் என்றான்.
And they said unto him, Behold now, there be with thy servants fifty strong men; let them go, we pray thee, and seek thy master: lest peradventure the Spirit of the LORD hath taken him up, and cast him upon some mountain, or into some valley. And he said, Ye shall not send.
| And they said | וַיֹּֽאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| unto | אֵלָ֡יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
| him, Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
| now, | נָ֣א | nāʾ | na |
| be there | יֵֽשׁ | yēš | yaysh |
| with | אֶת | ʾet | et |
| thy servants | עֲבָדֶיךָ֩ | ʿăbādêkā | uh-va-day-HA |
| fifty | חֲמִשִּׁ֨ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
| strong | אֲנָשִׁ֜ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
| men; | בְּנֵי | bĕnê | beh-NAY |
| חַ֗יִל | ḥayil | HA-yeel | |
| let them go, | יֵ֣לְכוּ | yēlĕkû | YAY-leh-hoo |
| thee, pray we | נָא֮ | nāʾ | na |
| and seek | וִֽיבַקְשׁ֣וּ | wîbaqšû | vee-vahk-SHOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| thy master: | אֲדֹנֶיךָ֒ | ʾădōnêkā | uh-doh-nay-HA |
| peradventure lest | פֶּן | pen | pen |
| the Spirit | נְשָׂאוֹ֙ | nĕśāʾô | neh-sa-OH |
| of the Lord | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| up, him taken hath | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| and cast | וַיַּשְׁלִכֵ֙הוּ֙ | wayyašlikēhû | va-yahsh-lee-HAY-HOO |
| some upon him | בְּאַחַ֣ד | bĕʾaḥad | beh-ah-HAHD |
| mountain, | הֶֽהָרִ֔ים | hehārîm | heh-ha-REEM |
| or | א֖וֹ | ʾô | oh |
| into some | בְּאַחַ֣ת | bĕʾaḥat | beh-ah-HAHT |
| valley. | הַגֵּיאָוֹ֑ת | haggêʾāwōt | ha-ɡay-ah-OTE |
| said, he And | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Ye shall not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| send. | תִשְׁלָֽחוּ׃ | tišlāḥû | teesh-la-HOO |
Tags இதோ உமது அடியாரோடே ஐம்பது பலவான்கள் இருக்கிறார்கள் அவர்கள் போய் உம்முடைய எஜமானைத் தேடும்படி உத்தரவுகொடும் ஒரு வேளை கர்த்தருடைய ஆவியானவர் அவரை எடுத்து பர்வதங்களில் ஒன்றின்மேலாகிலும் பள்ளத்தாக்குகளில் ஒன்றிலாகிலும் கொண்டுபோய் வைத்திருப்பார் என்றார்கள் அதற்கு அவன் அவர்களை அனுப்பவேண்டாம் என்றான்
2 Kings 2:16 in Tamil Concordance 2 Kings 2:16 in Tamil Interlinear 2 Kings 2:16 in Tamil Image