2 இராஜாக்கள் 20:5
நீ திரும்பிப்போய், என் ஜனத்தின் அதிபதியாகிய எசேக்கியாவை நோக்கி: உன் தகப்பனாகிய தாவீதின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: உன் விண்ணப்பத்தைக் கேட்டேன், உன் கண்ணீரைக் கண்டேன்; இதோ, நான் உன்னைக் குணமாக்குவேன்; மூன்றாம் நாளிலே நீ கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்குப் போவாய்.
Tamil Indian Revised Version
நீ திரும்பிப்போய், என் மக்களின் அதிபதியாகிய எசேக்கியாவை நோக்கி: உன் தகப்பனாகிய தாவீதின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: உன் விண்ணப்பத்தைக் கேட்டேன், உன் கண்ணீரைக் கண்டேன்; இதோ, நான் உன்னைக் குணமாக்குவேன்; மூன்றாம் நாளிலே நீ கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குப் போவாய்.
Tamil Easy Reading Version
“திரும்பிப் போய் எசேக்கியாவிடம் பேசு. எனது ஜனங்களின் தலைவனான அவனிடம், ‘கர்த்தரும் உனது முற்பிதாவான தாவீதின் தேவனும் சொல்லுவதாவது: நான் உனது ஜெபத்தைக் கேட்டேன். உனது கண்ணீரைப் பார்த்தேன். எனவே நான் உன்னைக் குணப்படுத்துவேன். மூன்றாவது நாள் நீ கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குப் போவாய்.
Thiru Viviliam
“நீ திரும்பிப்போய் என் மக்களின் தலைவனான எசேக்கியாவை நோக்கி, ‘உன் தந்தை தாவீதின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: உன் மன்றாட்டைக் கேட்டேன். உன் கண்ணீரையும் கண்டேன். இதோ உன்னைக் குணப்படுத்துவேன். இன்றைக்கு மூன்றாம் நாள் நீ ஆண்டவராகிய எனது இல்லத்துக்குச் செல்வாய்.
King James Version (KJV)
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD.
American Standard Version (ASV)
Turn back, and say to Hezekiah the prince of my people, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee; on the third day thou shalt go up unto the house of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Go back and say to Hezekiah, the ruler of my people, The Lord, the God of David your father, says, Your prayer has come to my ears, and I have seen your weeping; see, I will make you well: on the third day you will go up to the house of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Return, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith Jehovah, the God of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears; behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up to the house of Jehovah;
Webster’s Bible (WBT)
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up to the house of the LORD.
World English Bible (WEB)
Turn back, and tell Hezekiah the prince of my people, Thus says Yahweh, the God of David your father, I have heard your prayer, I have seen your tears: behold, I will heal you; on the third day you shall go up to the house of Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Turn back, and thou hast said unto Hezekiah, leader of My people: Thus said Jehovah, God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I give healing to thee, on the third day thou dost go up to the house of Jehovah;
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 20:5
நீ திரும்பிப்போய், என் ஜனத்தின் அதிபதியாகிய எசேக்கியாவை நோக்கி: உன் தகப்பனாகிய தாவீதின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: உன் விண்ணப்பத்தைக் கேட்டேன், உன் கண்ணீரைக் கண்டேன்; இதோ, நான் உன்னைக் குணமாக்குவேன்; மூன்றாம் நாளிலே நீ கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்குப் போவாய்.
Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the LORD.
| Turn again, | שׁ֣וּב | šûb | shoov |
| and tell | וְאָֽמַרְתָּ֞ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
| אֶל | ʾel | el | |
| Hezekiah | חִזְקִיָּ֣הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
| captain the | נְגִיד | nĕgîd | neh-ɡEED |
| of my people, | עַמִּ֗י | ʿammî | ah-MEE |
| Thus | כֹּֽה | kō | koh |
| saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| Lord, the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| the God | אֱלֹהֵי֙ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
| of David | דָּוִ֣ד | dāwid | da-VEED |
| father, thy | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
| I have heard | שָׁמַ֙עְתִּי֙ | šāmaʿtiy | sha-MA-TEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| prayer, thy | תְּפִלָּתֶ֔ךָ | tĕpillātekā | teh-fee-la-TEH-ha |
| I have seen | רָאִ֖יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
| אֶת | ʾet | et | |
| tears: thy | דִּמְעָתֶ֑ךָ | dimʿātekā | deem-ah-TEH-ha |
| behold, | הִנְנִי֙ | hinniy | heen-NEE |
| I will heal | רֹ֣פֶא | rōpeʾ | ROH-feh |
| third the on thee: | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
| day | בַּיּוֹם֙ | bayyôm | ba-YOME |
| up go shalt thou | הַשְּׁלִישִׁ֔י | haššĕlîšî | ha-sheh-lee-SHEE |
| unto the house | תַּֽעֲלֶ֖ה | taʿăle | ta-uh-LEH |
| of the Lord. | בֵּ֥ית | bêt | bate |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Tags நீ திரும்பிப்போய் என் ஜனத்தின் அதிபதியாகிய எசேக்கியாவை நோக்கி உன் தகப்பனாகிய தாவீதின் தேவனாயிருக்கிற கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால் உன் விண்ணப்பத்தைக் கேட்டேன் உன் கண்ணீரைக் கண்டேன் இதோ நான் உன்னைக் குணமாக்குவேன் மூன்றாம் நாளிலே நீ கர்த்தருடைய ஆலயத்துக்குப் போவாய்
2 Kings 20:5 in Tamil Concordance 2 Kings 20:5 in Tamil Interlinear 2 Kings 20:5 in Tamil Image