2 இராஜாக்கள் 4:14
அவளுக்குச் செய்யவேண்டியது என்னவென்று கேயாசியை அவன் கேட்டதற்கு; அவன், அவளுக்குப் பிள்ளை இல்லை, அவள் புருஷனும் பெரிய வயதுள்ளவன் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அவளுக்குச் செய்யவேண்டியது என்னவென்று கேயாசியை அவன் கேட்டதற்கு; அவன், அவளுக்குக் குழந்தை இல்லை, அவளுடைய கணவனும் அதிக வயதுள்ளவன் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எலிசா தன் வேலைக்காரனிடம், “நாம் இவளுக்காக என்ன செய்யவேண்டும்?” என்று கேட்டான். அதற்கு கேயாசி, “எனக்குத் தெரியும். இவளுக்கு குழந்தையில்லை. இவள் கணவனுக்கு வயதாகிவிட்டது” என்றான்.
Thiru Viviliam
மீண்டும் எலிசா, “வேறு எந்த விதத்தில் அவருக்கு உதவி செய்யலாம்?” என்று கேட்டார். அதற்குக் கேகசி, “அவருக்குக் குறையேதும் இல்லை. ஆனால், அவருக்குப் பிள்ளையில்லை. அவருடைய கணவருக்கும் வயதாகி விட்டது” என்றான்.⒫
King James Version (KJV)
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
American Standard Version (ASV)
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
Bible in Basic English (BBE)
So he said, What then is to be done for her? And Gehazi made answer, Still there is this, she has no son and her husband is old.
Darby English Bible (DBY)
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi said, Verily, she has no son, and her husband is old.
Webster’s Bible (WBT)
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
World English Bible (WEB)
He said, What then is to be done for her? Gehazi answered, Most assuredly she has no son, and her husband is old.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith, `And what — to do for her?’ and Gehazi saith, `Verily she hath no son, and her husband `is’ aged.’
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 4:14
அவளுக்குச் செய்யவேண்டியது என்னவென்று கேயாசியை அவன் கேட்டதற்கு; அவன், அவளுக்குப் பிள்ளை இல்லை, அவள் புருஷனும் பெரிய வயதுள்ளவன் என்றான்.
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
| And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| What | וּמֶ֖ה | ûme | oo-MEH |
| done be to is then | לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| Gehazi And her? for | לָ֑הּ | lāh | la |
| answered, | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Verily | גֵּֽיחֲזִ֗י | gêḥăzî | ɡay-huh-ZEE |
| no hath she | אֲבָ֛ל | ʾăbāl | uh-VAHL |
| child, | בֵּ֥ן | bēn | bane |
| and her husband | אֵֽין | ʾên | ane |
| is old. | לָ֖הּ | lāh | la |
| וְאִישָׁ֥הּ | wĕʾîšāh | veh-ee-SHA | |
| זָקֵֽן׃ | zāqēn | za-KANE |
Tags அவளுக்குச் செய்யவேண்டியது என்னவென்று கேயாசியை அவன் கேட்டதற்கு அவன் அவளுக்குப் பிள்ளை இல்லை அவள் புருஷனும் பெரிய வயதுள்ளவன் என்றான்
2 Kings 4:14 in Tamil Concordance 2 Kings 4:14 in Tamil Interlinear 2 Kings 4:14 in Tamil Image