2 இராஜாக்கள் 4:2
எலிசா அவளை நோக்கி: நான் உனக்கு என்னசெய்ய வேண்டும்? வீட்டில் உன்னிடத்தில் என்ன இருக்கிறது சொல் என்றான். அதற்கு அவள்: ஒரு குடம் எண்ணெய் அல்லாமல் உமது அடியாளுடைய வீட்டில் வேறொன்றும் இல்லை என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
எலிசா அவளை நோக்கி: நான் உனக்கு என்ன செய்யவேண்டும்? வீட்டில் உன்னிடத்தில் என்ன இருக்கிறது சொல் என்றான். அதற்கு அவள்: ஒரு குடம் எண்ணெயைத் தவிர உமது அடியாளுடைய வீட்டில் வேறொன்றும் இல்லை என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு எலிசா, “நான் எவ்வாறு உதவமுடியும்? உன் வீட்டில் என்ன இருக்கிறது என்று சொல்” என்று கேட்டான். அப்பெண்ணும், “என் வீட்டில் எதுவுமில்லை. ஒரு ஜாடி (ஒலிவ) எண்ணெய் மட்டும் உள்ளது” என்றாள்.
Thiru Viviliam
எலிசா அவரை நோக்கி, “நான் உனக்கு என்ன செய்ய வேண்டும்? உன் வீட்டில் என்ன வைத்திருக்கிறாய்? என்று சொல்” என்றார். அதற்கு அவர் உம் அடியவளாகிய என்னிடம் கலயத்தில் சிறிது எண்ணெய் மட்டுமே இருக்கிறது. வேறு ஒன்றும் வீட்டில் இல்லை” என்றார்.⒫
King James Version (KJV)
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
American Standard Version (ASV)
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me; what hast thou in the house? And she said, Thy handmaid hath not anything in the house, save a pot of oil.
Bible in Basic English (BBE)
Then Elisha said to her, What am I to do for you? say now, what have you in the house? And she said, Your servant has nothing in the house but a pot of oil.
Darby English Bible (DBY)
And Elisha said to her, What shall I do for thee? Tell me, what hast thou in the house? And she said, Thy handmaid has not anything at all in the house but a pot of oil.
Webster’s Bible (WBT)
And Elisha said to her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thy handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
World English Bible (WEB)
Elisha said to her, What shall I do for you? tell me; what have you in the house? She said, Your handmaid has nothing in the house, except a pot of oil.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Elisha saith unto her, `What do I do for thee? declare to me, what hast thou in the house?’ and she saith, `Thy maid-servant hath nothing in the house except a pot of oil.’
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 4:2
எலிசா அவளை நோக்கி: நான் உனக்கு என்னசெய்ய வேண்டும்? வீட்டில் உன்னிடத்தில் என்ன இருக்கிறது சொல் என்றான். அதற்கு அவள்: ஒரு குடம் எண்ணெய் அல்லாமல் உமது அடியாளுடைய வீட்டில் வேறொன்றும் இல்லை என்றாள்.
And Elisha said unto her, What shall I do for thee? tell me, what hast thou in the house? And she said, Thine handmaid hath not any thing in the house, save a pot of oil.
| And Elisha | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | אֵלֶ֤יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
| unto | אֱלִישָׁע֙ | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
| her, What | מָ֣ה | mâ | ma |
| do I shall | אֶֽעֱשֶׂה | ʾeʿĕśe | EH-ay-seh |
| for thee? tell | לָּ֔ךְ | lāk | lahk |
| me, what | הַגִּ֣ידִי | haggîdî | ha-ɡEE-dee |
| hast | לִ֔י | lî | lee |
| house? the in thou | מַה | ma | ma |
| And she said, | יֶּשׁ | yeš | yesh |
| handmaid Thine | לָ֖כְי | lākĕy | LA-heh |
| hath not | בַּבָּ֑יִת | babbāyit | ba-BA-yeet |
| thing any | וַתֹּ֗אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| in the house, | אֵ֣ין | ʾên | ane |
| save | לְשִׁפְחָֽתְךָ֥ | lĕšipḥātĕkā | leh-sheef-ha-teh-HA |
| כֹל֙ | kōl | hole | |
| a pot | בַּבַּ֔יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
| of oil. | כִּ֖י | kî | kee |
| אִם | ʾim | eem | |
| אָס֥וּךְ | ʾāsûk | ah-SOOK | |
| שָֽׁמֶן׃ | šāmen | SHA-men |
Tags எலிசா அவளை நோக்கி நான் உனக்கு என்னசெய்ய வேண்டும் வீட்டில் உன்னிடத்தில் என்ன இருக்கிறது சொல் என்றான் அதற்கு அவள் ஒரு குடம் எண்ணெய் அல்லாமல் உமது அடியாளுடைய வீட்டில் வேறொன்றும் இல்லை என்றாள்
2 Kings 4:2 in Tamil Concordance 2 Kings 4:2 in Tamil Interlinear 2 Kings 4:2 in Tamil Image