2 சாமுவேல் 1:12
சவுலும் அவன் குமாரனகிய யோனத்தானும் கர்த்தருடைய ஜனங்களும், இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாரும், பட்டயத்தாலே விழுந்தபடியினால் புலம்பி அழுது சாயங்காலமட்டும் உபவாசமாயிருந்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
சவுலும், அவனுடைய மகனான யோனத்தானும், கர்த்தருடைய மக்களும், இஸ்ரவேல் குடும்பத்தார்களும், பட்டயத்தால் விழுந்ததால் புலம்பி அழுது மாலைவரை உபவாசத்தோடு இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் வருத்தமுற்று அழுது மாலை வரைக்கும் ஏதும் உண்ணவில்லை. சவுலும் அவனது மகன் யோனத்தானும் மரித்துப் போனதால் அவர்கள் அழுதார்கள். தாவீதும் அவனது மனிதர்களும் கொல்லப்பட்டிருந்த கர்த்தருடைய ஜனங்களுக்காகவும் இஸ்ரவேலருக்காகவும் அழுதனர். சவுலும், யோனத்தானும் பல இஸ்ரவேலரும் யுத்தத்தில் கொல்லப்பட்டதற்காக அவர்கள் அழுதனர்.
Thiru Viviliam
சவுலுக்காகவும், அவருடைய மகன் யோனத்தானுக்காகவும், ஆண்டவரின் மக்களுக்காகவும் இஸ்ரயேல் வீட்டாருக்காகவும் அவர்கள் அழுது புலம்பி மாலை வரை நோன்பு இருந்தார்கள். ஏனெனில், அவர்கள் வாளால் மடிந்துவிட்டார்கள்.⒫
Title
ஆபத்தான போட்டி
King James Version (KJV)
And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
American Standard Version (ASV)
and they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
Bible in Basic English (BBE)
And till evening they gave themselves to sorrow and weeping, and took no food, weeping for Saul and for Jonathan, his son, and for the people of the Lord and for the men of Israel; because they had come to their end by the sword.
Darby English Bible (DBY)
And they mourned, and wept, and fasted until even for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
Webster’s Bible (WBT)
And they mourned and wept, and fasted until evening, for Saul and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they had fallen by the sword.
World English Bible (WEB)
and they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Yahweh, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they mourn, and weep, and fast till the evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel, because they have fallen by the sword.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 1:12
சவுலும் அவன் குமாரனகிய யோனத்தானும் கர்த்தருடைய ஜனங்களும், இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாரும், பட்டயத்தாலே விழுந்தபடியினால் புலம்பி அழுது சாயங்காலமட்டும் உபவாசமாயிருந்தார்கள்.
And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
| And they mourned, | וַֽיִּסְפְּדוּ֙ | wayyispĕdû | va-yees-peh-DOO |
| and wept, | וַיִּבְכּ֔וּ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
| and fasted | וַיָּצֻ֖מוּ | wayyāṣumû | va-ya-TSOO-moo |
| until | עַד | ʿad | ad |
| even, | הָעָ֑רֶב | hāʿāreb | ha-AH-rev |
| for | עַל | ʿal | al |
| Saul, | שָׁא֞וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| Jonathan | יְהֽוֹנָתָ֣ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
| his son, | בְּנ֗וֹ | bĕnô | beh-NOH |
| and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| people the | עַ֤ם | ʿam | am |
| of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
| the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| Israel; of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| because | כִּ֥י | kî | kee |
| they were fallen | נָֽפְל֖וּ | nāpĕlû | na-feh-LOO |
| by the sword. | בֶּחָֽרֶב׃ | beḥāreb | beh-HA-rev |
Tags சவுலும் அவன் குமாரனகிய யோனத்தானும் கர்த்தருடைய ஜனங்களும் இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாரும் பட்டயத்தாலே விழுந்தபடியினால் புலம்பி அழுது சாயங்காலமட்டும் உபவாசமாயிருந்தார்கள்
2 Samuel 1:12 in Tamil Concordance 2 Samuel 1:12 in Tamil Interlinear 2 Samuel 1:12 in Tamil Image