2 சாமுவேல் 12:4
அந்த ஐசுவரியவானிடத்தில் வழிப்போக்கன் ஒருவன் வந்தான்; அவன் தன்னிடத்தில் வந்த வழிப்போக்கனுக்குச் சமையல் பண்ணுவிக்க, தன்னுடைய ஆடுமாடுகளில் ஒன்றைப் பிடிக்க மனதில்லாமல், அந்தத் தரித்திரனுடைய ஆட்டுக்குட்டியைப் பிடித்து, அதைத் தன்னிடத்தில் வந்த மனுஷனுக்குச் சமையல்பண்ணுவித்தான் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த செல்வந்தனிடம் வழிப்போக்கன் ஒருவன் வந்தான்; அவன் தன்னிடத்தில் வந்த வழிப்போக்கனுக்குச் சமையல்செய்ய, தன்னுடைய ஆடுமாடுகளில் ஒன்றைப் பிடிக்க மனமில்லாமல், அந்தத் தரித்திரனுடைய ஆட்டுக்குட்டியைப் பிடித்து, அதைத் தன்னிடத்தில் வந்த மனிதனுக்குச் சமையல்செய்யச் சொன்னான் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
“அந்த வழியாய் வந்த ஒரு பயணி செல்வந்தனைச் சந்திப்பதற்காக இறங்கினான். செல்வந்தன் அவனுக்கு ஒரு விருந்து தர ஏற்பாடு செய்தான். அதற்கென்று அச்செல்வந்தன் தனது ஆடுமாடுகளில் எதையும் தொடாமல் ஏழையின் ஒரே ஆட்டுக்குட்டியை எடுத்துக்கொண்டான். அதைக் கொன்று விருந்தாளிக்கு உணவாகச் சமைத்தான்” என்றான்.
Thiru Viviliam
வழிப்போக்கன் ஒருவன் செல்வனிடம் வந்தான். தன்னிடம் வந்த வழிப்போக்கனுக்கு உணவு தயார் செய்ய தன் ஆடுமாடுகளினின்று ஒன்றை எடுப்பதை விட்டு, அந்த ஏழையின் ஆட்டுக்குட்டியை எடுத்து வழிப்போக்கனுக்கு உணவு தயார் செய்தான்”.⒫
King James Version (KJV)
And there came a traveler unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him; but took the poor man’s lamb, and dressed it for the man that was come to him.
American Standard Version (ASV)
And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him, but took the poor man’s lamb, and dressed it for the man that was come to him.
Bible in Basic English (BBE)
Now a traveller came to the house of the man of wealth, but he would not take anything from his flock or his herd to make a meal for the traveller who had come to him, but he took the poor man’s lamb and made it ready for the man who had come.
Darby English Bible (DBY)
And there came a traveller to the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that had come to him; and he took the poor man’s lamb, and dressed it for the man that had come to him.
Webster’s Bible (WBT)
And there came a traveler to the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the way-faring man that had come to him; but took the poor man’s lamb, and dressed it for the man that had come to him.
World English Bible (WEB)
A traveler came to the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man who had come to him, but took the poor man’s lamb, and dressed it for the man who had come to him.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And there cometh a traveller to the rich man, And he spareth to take Of his own flock, and of his own herd, To prepare for the traveller Who hath come to him, And he taketh the ewe-lamb of the poor man, And prepareth it for the man Who hath come unto him.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 12:4
அந்த ஐசுவரியவானிடத்தில் வழிப்போக்கன் ஒருவன் வந்தான்; அவன் தன்னிடத்தில் வந்த வழிப்போக்கனுக்குச் சமையல் பண்ணுவிக்க, தன்னுடைய ஆடுமாடுகளில் ஒன்றைப் பிடிக்க மனதில்லாமல், அந்தத் தரித்திரனுடைய ஆட்டுக்குட்டியைப் பிடித்து, அதைத் தன்னிடத்தில் வந்த மனுஷனுக்குச் சமையல்பண்ணுவித்தான் என்றான்.
And there came a traveler unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him; but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him.
| And there came | וַיָּ֣בֹא | wayyābōʾ | va-YA-voh |
| a traveller | הֵלֶךְ֮ | hēlek | hay-lek |
| rich the unto | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| man, | הֶֽעָשִׁיר֒ | heʿāšîr | heh-ah-SHEER |
| and he spared | וַיַּחְמֹ֗ל | wayyaḥmōl | va-yahk-MOLE |
| take to | לָקַ֤חַת | lāqaḥat | la-KA-haht |
| of his own flock | מִצֹּאנוֹ֙ | miṣṣōʾnô | mee-tsoh-NOH |
| herd, own his of and | וּמִבְּקָר֔וֹ | ûmibbĕqārô | oo-mee-beh-ka-ROH |
| to dress | לַֽעֲשׂ֕וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| man wayfaring the for | לָֽאֹרֵ֖חַ | lāʾōrēaḥ | la-oh-RAY-ak |
| that was come | הַבָּא | habbāʾ | ha-BA |
| took but him; unto | ל֑וֹ | lô | loh |
| the poor | וַיִּקַּ֗ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| man's | אֶת | ʾet | et |
| כִּבְשַׂת֙ | kibśat | keev-SAHT | |
| lamb, | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
| and dressed | הָרָ֔אשׁ | hārāš | ha-RAHSH |
| man the for it | וַֽיַּעֲשֶׂ֔הָ | wayyaʿăśehā | va-ya-uh-SEH-ha |
| that was come | לָאִ֖ישׁ | lāʾîš | la-EESH |
| to | הַבָּ֥א | habbāʾ | ha-BA |
| him. | אֵלָֽיו׃ | ʾēlāyw | ay-LAIV |
Tags அந்த ஐசுவரியவானிடத்தில் வழிப்போக்கன் ஒருவன் வந்தான் அவன் தன்னிடத்தில் வந்த வழிப்போக்கனுக்குச் சமையல் பண்ணுவிக்க தன்னுடைய ஆடுமாடுகளில் ஒன்றைப் பிடிக்க மனதில்லாமல் அந்தத் தரித்திரனுடைய ஆட்டுக்குட்டியைப் பிடித்து அதைத் தன்னிடத்தில் வந்த மனுஷனுக்குச் சமையல்பண்ணுவித்தான் என்றான்
2 Samuel 12:4 in Tamil Concordance 2 Samuel 12:4 in Tamil Interlinear 2 Samuel 12:4 in Tamil Image