2 சாமுவேல் 13:15
பிற்பாடு அம்னோன் அவளை மிகவும் வெறுத்தான்; அவன் அவளை விரும்பின விருப்பத்தைப் பார்க்கிலும், அவளை வெறுத்த வெறுப்பு அதிகமாயிருந்தது. ஆகையால்: நீ எழுந்து போய்விடு என்று அம்னோன் அவளோடே சொன்னான்.
Tamil Indian Revised Version
அதன்பின்பு அம்னோன் அவளை மிகவும் வெறுத்தான்; அவன் அவளை விரும்பின விருப்பத்தைவிட, அவளை வெறுத்த வெறுப்பு அதிகமாக இருந்தது. ஆகையால்: நீ எழுந்து போய்விடு என்று அம்னோன் அவளோடு சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு அம்னோன் தாமாரை வெறுக்க ஆரம்பித்தான். அவளை முன்பு விரும்பினதற்கு அதிகமாக அவளை வெறுக்க ஆரம்பித்தான். அம்னோன் தாமாரை நோக்கி, “எழுந்து இங்கிருந்து போ!” என்றான்.
Thiru Viviliam
அதன்பிறகு, அம்னோன் அவளை மிகவும் அதிகமாக வெறுத்தான். அவன் எந்த அளவுக்கு அவள்மீது மோகம் கொண்டிருந்தானோ அந்த அளவுக்கு மிகுதியாக அவளை வெறுத்து, “எழுந்து சென்று விடு” என்று அவளிடம் கூறினான்.
King James Version (KJV)
Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.
American Standard Version (ASV)
Then Amnon hated her with exceeding great hatred; for the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.
Bible in Basic English (BBE)
Then Amnon was full of hate for her, hating her with a hate greater than his earlier love for her. And he said to her, Get up and be gone.
Darby English Bible (DBY)
And Amnon hated her with an exceeding great hatred, for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, be gone.
Webster’s Bible (WBT)
Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. And Amnon said to her, Arise, be gone.
World English Bible (WEB)
Then Amnon hated her with exceeding great hatred; for the hatred with which he hated her was greater than the love with which he had loved her. Amnon said to her, Arise, be gone.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Amnon hateth her — a very great hatred — that greater `is’ the hatred with which he hath hated her than the love with which he loved her, and Amnon saith to her, `Rise, go.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 13:15
பிற்பாடு அம்னோன் அவளை மிகவும் வெறுத்தான்; அவன் அவளை விரும்பின விருப்பத்தைப் பார்க்கிலும், அவளை வெறுத்த வெறுப்பு அதிகமாயிருந்தது. ஆகையால்: நீ எழுந்து போய்விடு என்று அம்னோன் அவளோடே சொன்னான்.
Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.
| Then Amnon | וַיִּשְׂנָאֶ֣הָ | wayyiśnāʾehā | va-yees-na-EH-ha |
| hated | אַמְנ֗וֹן | ʾamnôn | am-NONE |
| her exceedingly; | שִׂנְאָה֙ | śinʾāh | seen-AH |
| גְּדוֹלָ֣ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA | |
| מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE | |
| that so | כִּ֣י | kî | kee |
| the hatred | גְדוֹלָ֗ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
| wherewith | הַשִּׂנְאָה֙ | haśśinʾāh | ha-seen-AH |
| he hated | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| greater was her | שְׂנֵאָ֔הּ | śĕnēʾāh | seh-nay-AH |
| than the love | מֵֽאַהֲבָ֖ה | mēʾahăbâ | may-ah-huh-VA |
| wherewith | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he had loved | אֲהֵבָ֑הּ | ʾăhēbāh | uh-hay-VA |
| Amnon And her. | וַֽיֹּאמֶר | wayyōʾmer | VA-yoh-mer |
| said | לָ֥הּ | lāh | la |
| unto her, Arise, | אַמְנ֖וֹן | ʾamnôn | am-NONE |
| be gone. | ק֥וּמִי | qûmî | KOO-mee |
| לֵֽכִי׃ | lēkî | LAY-hee |
Tags பிற்பாடு அம்னோன் அவளை மிகவும் வெறுத்தான் அவன் அவளை விரும்பின விருப்பத்தைப் பார்க்கிலும் அவளை வெறுத்த வெறுப்பு அதிகமாயிருந்தது ஆகையால் நீ எழுந்து போய்விடு என்று அம்னோன் அவளோடே சொன்னான்
2 Samuel 13:15 in Tamil Concordance 2 Samuel 13:15 in Tamil Interlinear 2 Samuel 13:15 in Tamil Image