Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

2 Samuel 14:2 in Tamil

Home Bible 2 Samuel 2 Samuel 14 2 Samuel 14:2

2 சாமுவேல் 14:2
அவன் தெக்கோவாவிலிருக்கிற புத்தியுள்ள ஒரு ஸ்திரீயை அழைத்து: நீ இழவுகொண்டாடுகிறவளைப்போல, துக்கவஸ்திரங்களை உடுத்திக்கொண்டு, எண்ணெய் பூசிக்கொள்ளாமல், இறந்துபோனவனுக்காக நெடுநாள் துக்கிக்கிற ஸ்திரீயைப்போலக் காண்பித்து,

Tamil Indian Revised Version
அவன் தெக்கோவாவில் இருக்கிற புத்தியுள்ள ஒரு பெண்ணை அழைத்து: நீ துக்கம் கொண்டாடுகிறவளைப்போல, துக்கத்திற்குரிய ஆடைகளை அணிந்துகொண்டு, எண்ணெய் பூசாமல், இறந்து போனவனுக்காக அநேகநாட்கள் துக்கம் கொண்டாடுகிற பெண்ணைப்போலக் காண்பித்து,

Tamil Easy Reading Version
எனவே, யோவாப் சிலரைத் தெக்கோவாவிற்கு அனுப்பி, அங்கிருந்து புத்திசாலியான ஒரு பெண்ணை அழைத்து வருமாறு கூறினான். யோவாப் அந்தப் பெண்ணிடம், “மிகவும் துக்கமாயிருக்கிறவளைப்போல் காண்பித்துக்கொள். துக்கத்திற்கு அறிகுறியான ஆடைகளை அணிந்துக்கொள். நல்ல ஆடைகளை அணியாதே. மரித்த ஒருவருக்காக பல நாட்கள் வருந்துகிற ஒருவளைப் போல் நடி.

Thiru Viviliam
தெக்கோவாவுக்கு ஆளனுப்பி அங்கிருந்து கூர்ந்த அறிவுடைய ஒரு பெண்ணை யோவாபு தன்னிடம் கூட்டிவரச்சொல்லி, அவளிடம், “நீ துக்கம் கொண்டாடுபவளைப் போல் நடி; இழவு ஆடைகளை அணிந்து கொள்; நறுநெய் பூசிக்கொள்ளாதே; இறந்தவனுக்காகப் பல நாள்கள் இழவு கொண்டாடுகிறவளைப்போல் நீ இருக்க வேண்டும்.

2 Samuel 14:12 Samuel 142 Samuel 14:3

King James Version (KJV)
And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:

American Standard Version (ASV)
And Joab sent to Tekoa, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on mourning apparel, I pray thee, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that hath a long time mourned for the dead:

Bible in Basic English (BBE)
And Joab sent to Tekoa and got from there a wise woman, and said to her, Now make yourself seem like one given up to grief, and put on the clothing of sorrow, not using any sweet oil for your body, but looking like one who for a long time has been weeping for the dead:

Darby English Bible (DBY)
And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said to her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on mourning garments, I pray, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that hath a long time mourned for the dead;

Webster’s Bible (WBT)
And Joab sent to Tekoah, and brought thence a wise woman, and said to her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:

World English Bible (WEB)
Joab sent to Tekoa, and fetched there a wise woman, and said to her, please act like a mourner, and put on mourning clothing, Please, and don’t anoint yourself with oil, but be as a woman who has a long time mourned for the dead:

Young’s Literal Translation (YLT)
and Joab sendeth to Tekoah, and taketh thence a wise woman, and saith unto her, `Feign thyself a mourner, I pray thee, and put on, I pray thee, garments of mourning, and anoint not thyself with oil, and thou hast been as a woman these many days mourning for the dead,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 14:2
அவன் தெக்கோவாவிலிருக்கிற புத்தியுள்ள ஒரு ஸ்திரீயை அழைத்து: நீ இழவுகொண்டாடுகிறவளைப்போல, துக்கவஸ்திரங்களை உடுத்திக்கொண்டு, எண்ணெய் பூசிக்கொள்ளாமல், இறந்துபோனவனுக்காக நெடுநாள் துக்கிக்கிற ஸ்திரீயைப்போலக் காண்பித்து,
And Joab sent to Tekoah, and fetched thence a wise woman, and said unto her, I pray thee, feign thyself to be a mourner, and put on now mourning apparel, and anoint not thyself with oil, but be as a woman that had a long time mourned for the dead:

And
Joab
וַיִּשְׁלַ֤חwayyišlaḥva-yeesh-LAHK
sent
יוֹאָב֙yôʾābyoh-AV
to
Tekoah,
תְּק֔וֹעָהtĕqôʿâteh-KOH-ah
fetched
and
וַיִּקַּ֥חwayyiqqaḥva-yee-KAHK
thence
מִשָּׁ֖םmiššāmmee-SHAHM
a
wise
אִשָּׁ֣הʾiššâee-SHA
woman,
חֲכָמָ֑הḥăkāmâhuh-ha-MA
said
and
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
unto
אֵ֠לֶיהָʾēlêhāA-lay-ha
her,
I
pray
thee,
הִֽתְאַבְּלִיhitĕʾabbĕlîHEE-teh-ah-beh-lee
mourner,
a
be
to
thyself
feign
נָ֞אnāʾna
on
put
and
וְלִבְשִׁיwĕlibšîveh-leev-SHEE
now
נָ֣אnāʾna
mourning
בִגְדֵיbigdêveeɡ-DAY
apparel,
אֵ֗בֶלʾēbelA-vel
and
anoint
וְאַלwĕʾalveh-AL
not
תָּס֙וּכִי֙tāsûkiyta-SOO-HEE
thyself
with
oil,
שֶׁ֔מֶןšemenSHEH-men
but
be
וְהָיִ֕יתwĕhāyîtveh-ha-YEET
woman
a
as
כְּאִשָּׁ֗הkĕʾiššâkeh-ee-SHA
that
זֶ֚הzezeh
had
a
long
יָמִ֣יםyāmîmya-MEEM
time
רַבִּ֔יםrabbîmra-BEEM
mourned
מִתְאַבֶּ֖לֶתmitʾabbeletmeet-ah-BEH-let
for
עַלʿalal
the
dead:
מֵֽת׃mētmate


Tags அவன் தெக்கோவாவிலிருக்கிற புத்தியுள்ள ஒரு ஸ்திரீயை அழைத்து நீ இழவுகொண்டாடுகிறவளைப்போல துக்கவஸ்திரங்களை உடுத்திக்கொண்டு எண்ணெய் பூசிக்கொள்ளாமல் இறந்துபோனவனுக்காக நெடுநாள் துக்கிக்கிற ஸ்திரீயைப்போலக் காண்பித்து
2 Samuel 14:2 in Tamil Concordance 2 Samuel 14:2 in Tamil Interlinear 2 Samuel 14:2 in Tamil Image