2 சாமுவேல் 3:1
சவுலின் குடும்பத்துக்கும் தாவீதின் குடும்பத்துக்கும்; நெடுநாள் யுத்தம் நடந்தது; தாவீது வரவர பலத்தான்; சவுலின் குடும்பத்தாரோ வரவர பலவீனப்பட்டுப் போனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
சவுலின் குடும்பத்திற்கும் தாவீதின் குடும்பத்திற்கும் பல நாட்கள் யுத்தம் நடந்தது; தாவீது மென்மேலும் வலிமை பெற்றுக்கொண்டே வந்தான்; சவுலின் குடும்பத்தார்களோ வரவர பலவீனப்பட்டுப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சவுல், தாவீது ஆகியோரின் குடும்பத்தாருக்கிடையே நீண்டகாலம் யுத்தம் தொடர்ந்தது. தாவீது வலிமை பெற்றுக்கொண்டே இருந்தான். சவுலின் குடும்பத்தார் தளர்ந்துக்கொண்டே வந்தனர்.
Thiru Viviliam
சவுலின் வீட்டாருக்கும் தாவீதின் வீட்டாருக்கும் இடையே ஒரு நீண்ட போர் ஏற்பட்டது. தாவீது தொடர்ந்து வலிமை பெற்றார். சவுலின் வீட்டாரோ தொடர்ந்து வலிமை இழந்தனர்.
Title
இஸ்ரவேலுக்கும் யூதாவுக்குமிடையே போர்
King James Version (KJV)
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.
American Standard Version (ASV)
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.
Bible in Basic English (BBE)
Now there was a long war between Saul’s people and David’s people; and David became stronger and stronger, but those on Saul’s side became more and more feeble.
Darby English Bible (DBY)
And the war was long between the house of Saul and the house of David; but David became continually stronger, and the house of Saul became continually weaker.
Webster’s Bible (WBT)
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David grew stronger and stronger, and the house of Saul became weaker and weaker.
World English Bible (WEB)
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saul grew weaker and weaker.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and `is’ strong, and the house of Saul are going on and `are’ weak.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 3:1
சவுலின் குடும்பத்துக்கும் தாவீதின் குடும்பத்துக்கும்; நெடுநாள் யுத்தம் நடந்தது; தாவீது வரவர பலத்தான்; சவுலின் குடும்பத்தாரோ வரவர பலவீனப்பட்டுப் போனார்கள்.
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.
| Now there was | וַתְּהִ֤י | wattĕhî | va-teh-HEE |
| long | הַמִּלְחָמָה֙ | hammilḥāmāh | ha-meel-ha-MA |
| war | אֲרֻכָּ֔ה | ʾărukkâ | uh-roo-KA |
| between | בֵּ֚ין | bên | bane |
| the house | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| Saul of | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| and the house | וּבֵ֖ין | ûbên | oo-VANE |
| of David: | בֵּ֣ית | bêt | bate |
| David but | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
| waxed | וְדָוִד֙ | wĕdāwid | veh-da-VEED |
| stronger and stronger, | הֹלֵ֣ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
| house the and | וְחָזֵ֔ק | wĕḥāzēq | veh-ha-ZAKE |
| of Saul | וּבֵ֥ית | ûbêt | oo-VATE |
| waxed | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| weaker and weaker. | הֹֽלְכִ֥ים | hōlĕkîm | hoh-leh-HEEM |
| וְדַלִּֽים׃ | wĕdallîm | veh-da-LEEM |
Tags சவுலின் குடும்பத்துக்கும் தாவீதின் குடும்பத்துக்கும் நெடுநாள் யுத்தம் நடந்தது தாவீது வரவர பலத்தான் சவுலின் குடும்பத்தாரோ வரவர பலவீனப்பட்டுப் போனார்கள்
2 Samuel 3:1 in Tamil Concordance 2 Samuel 3:1 in Tamil Interlinear 2 Samuel 3:1 in Tamil Image