2 தெசலோனிக்கேயர் 3:12
இப்படிப்பட்டவர்கள் அமைதலோடே வேலைசெய்து, தங்கள் சொந்தச் சாப்பாட்டைச் சாப்பிடவேண்டுமென்று, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலே அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டுப் புத்திசொல்லுகிறோம்.
Tamil Indian Revised Version
இப்படிப்பட்டவர்கள் அமைதலோடு வேலைசெய்து, தங்களுடைய சொந்த உணவைச் சாப்பிடவேண்டுமென்று, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலே அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டுப் புத்திசொல்லுகிறோம்.
Tamil Easy Reading Version
மற்றவர்களுக்குத் தொந்தரவு தர வேண்டாம் என்று அவர்களுக்கு ஆணை இடுகிறோம். உழைத்து உங்கள் உணவை சம்பாதித்துக்கொள்ளுங்கள் என்று கூறுகிறோம். நமது கர்த்தராகிய இயேசு கிறிஸ்துவின் பேரில் இதனைக் கேட்டுக்கொள்கிறோம்.
Thiru Viviliam
இத்தகையோர் ஒழுங்காகத் தங்கள் வேலையைச் செய்து, தாங்கள் உண்ணும் உணவுக்காக உழைக்க வேண்டும் என ஆண்டவர் இயேசு கிறிஸ்துவின் பெயரால் கட்டளையிட்டு அறிவுறுத்துகிறோம்.⒫
King James Version (KJV)
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
American Standard Version (ASV)
Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
Bible in Basic English (BBE)
Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living.
Darby English Bible (DBY)
Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
World English Bible (WEB)
Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
Young’s Literal Translation (YLT)
and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with quietness working, their own bread they may eat;
2 தெசலோனிக்கேயர் 2 Thessalonians 3:12
இப்படிப்பட்டவர்கள் அமைதலோடே வேலைசெய்து, தங்கள் சொந்தச் சாப்பாட்டைச் சாப்பிடவேண்டுமென்று, நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலே அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டுப் புத்திசொல்லுகிறோம்.
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
| Now | τοῖς | tois | toos |
| them | δὲ | de | thay |
| that are such | τοιούτοις | toioutois | too-OO-toos |
| command we | παραγγέλλομεν | parangellomen | pa-rahng-GALE-loh-mane |
| and | καὶ | kai | kay |
| exhort | παρακαλοῦμεν | parakaloumen | pa-ra-ka-LOO-mane |
| by | διὰ | dia | thee-AH |
| our | τοῦ | tou | too |
| κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo | |
| Lord | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | ee-ay-SOO |
| Christ, | Χριστου, | christou | hree-stoo |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| with | μετὰ | meta | may-TA |
| quietness | ἡσυχίας | hēsychias | ay-syoo-HEE-as |
| they work, | ἐργαζόμενοι | ergazomenoi | are-ga-ZOH-may-noo |
| eat and | τὸν | ton | tone |
| ἑαυτῶν | heautōn | ay-af-TONE | |
| their own | ἄρτον | arton | AR-tone |
| bread. | ἐσθίωσιν | esthiōsin | ay-STHEE-oh-seen |
Tags இப்படிப்பட்டவர்கள் அமைதலோடே வேலைசெய்து தங்கள் சொந்தச் சாப்பாட்டைச் சாப்பிடவேண்டுமென்று நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலே அவர்களுக்குக் கட்டளையிட்டுப் புத்திசொல்லுகிறோம்
2 Thessalonians 3:12 in Tamil Concordance 2 Thessalonians 3:12 in Tamil Interlinear 2 Thessalonians 3:12 in Tamil Image