அப்போஸ்தலர் 10:33
அந்தப்படியே நான் உடனே உம்மிடத்திற்கு ஆள் அனுப்பினேன்; நீர் வந்தது நல்ல காரியம்; தேவனாலே உமக்குக் கட்டளையிடப்பட்ட யாவையும் கேட்கும்படிக்கு நாங்கள் எல்லாரும் இப்பொழுது இங்கே தேவசமுகத்தில் கூடியிருக்கிறோம் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அந்தப்படியே நான் உடனே உம்மிடத்திற்கு ஆள் அனுப்பினேன்; நீர் வந்தது நல்லது; தேவனாலே உமக்குக் கட்டளையிடப்பட்ட எல்லாவற்றையும் கேட்க நாங்கள் எல்லோரும் இப்பொழுது இங்கே தேவனுடைய சமுகத்தில் கூடியிருக்கிறோம் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே உடனேயே உமக்கு வரச்சொல்லியனுப்பினேன். நீர் இங்கு வந்தது நல்லது. இப்போது தேவனுக்கு முன்பாக நாங்கள் அனைவரும் கர்த்தர் எங்களுக்குச் சொல்லும்படியாக உமக்குக் கட்டளையிட்டவற்றைக் கேட்க இங்கு கூடியிருக்கிறோம்” என்றான்.
Thiru Viviliam
எனவேதான், உடனே உமக்கு ஆள் அனுப்பினேன். நீரும் இங்கு வந்தது நல்லது. ஆண்டவர் பணித்த அனைத்தையும் இப்போதும் உம் வழியாகக் கேட்பதற்கு நாங்கள் யாவரும் கடவுள் திருமுன் கூடியிருக்கிறோம்.”
King James Version (KJV)
Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.
American Standard Version (ASV)
Forthwith therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore we are all here present in the sight of God, to hear all things that have been commanded thee of the Lord.
Bible in Basic English (BBE)
So, straight away, I sent for you; and you have done well to come. And now, we are all present before God, ready to give attention to all the things which the Lord has given you to say.
Darby English Bible (DBY)
Immediately therefore I sent to thee, and *thou* hast well done in coming. Now therefore *we* are all present before God to hear all things that are commanded thee of God.
World English Bible (WEB)
Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”
Young’s Literal Translation (YLT)
at once, therefore, I sent to thee; thou also didst do well, having come; now, therefore, are we all before God present to hear all things that have been commanded thee by God.’
அப்போஸ்தலர் Acts 10:33
அந்தப்படியே நான் உடனே உம்மிடத்திற்கு ஆள் அனுப்பினேன்; நீர் வந்தது நல்ல காரியம்; தேவனாலே உமக்குக் கட்டளையிடப்பட்ட யாவையும் கேட்கும்படிக்கு நாங்கள் எல்லாரும் இப்பொழுது இங்கே தேவசமுகத்தில் கூடியிருக்கிறோம் என்றான்.
Immediately therefore I sent to thee; and thou hast well done that thou art come. Now therefore are we all here present before God, to hear all things that are commanded thee of God.
| Immediately | ἐξαυτῆς | exautēs | ayks-af-TASE |
| therefore | οὖν | oun | oon |
| I sent | ἔπεμψα | epempsa | A-pame-psa |
| to | πρὸς | pros | prose |
| thee; | σέ | se | say |
| and | σύ | sy | syoo |
| thou | τε | te | tay |
| well hast | καλῶς | kalōs | ka-LOSE |
| done | ἐποίησας | epoiēsas | ay-POO-ay-sahs |
| that thou art come. | παραγενόμενος | paragenomenos | pa-ra-gay-NOH-may-nose |
| Now | νῦν | nyn | nyoon |
| therefore | οὖν | oun | oon |
| we are | πάντες | pantes | PAHN-tase |
| all | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
| here present | ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one |
| before | τοῦ | tou | too |
| θεοῦ | theou | thay-OO | |
| God, | πάρεσμεν | paresmen | PA-ray-smane |
| to hear | ἀκοῦσαι | akousai | ah-KOO-say |
| things all | πάντα | panta | PAHN-ta |
| that | τὰ | ta | ta |
| are commanded | προστεταγμένα | prostetagmena | prose-tay-tahg-MAY-na |
| thee | σοι | soi | soo |
| of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| τοῦ | tou | too | |
| God. | Θεοῦ | theou | thay-OO |
Tags அந்தப்படியே நான் உடனே உம்மிடத்திற்கு ஆள் அனுப்பினேன் நீர் வந்தது நல்ல காரியம் தேவனாலே உமக்குக் கட்டளையிடப்பட்ட யாவையும் கேட்கும்படிக்கு நாங்கள் எல்லாரும் இப்பொழுது இங்கே தேவசமுகத்தில் கூடியிருக்கிறோம் என்றான்
Acts 10:33 in Tamil Concordance Acts 10:33 in Tamil Interlinear Acts 10:33 in Tamil Image