அப்போஸ்தலர் 2:33
அவர் தேவனுடைய வலதுகரத்தினாலே உயர்த்தப்பட்டு, பிதா அருளிய வாக்குத்தத்தத்தின்படி பரிசுத்த ஆவியைப் பெற்று, நீங்கள் இப்பொழுது காண்கிறதும் கேட்கிறதுமாகிய இதைப் பொழிந்தருளினார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர் தேவனுடைய வலது கரத்தினாலே உயர்த்தப்பட்டு, பிதா அருளிய வாக்குத்தத்தத்தின்படி பரிசுத்த ஆவியானவரைப் பெற்று, நீங்கள் இப்பொழுது காண்கிறவைகளையும் கேட்கிறவைகளையும் பொழிந்தருளினார்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு பரலோகத்திற்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டார். இப்போது இயேசு தேவனோடு, தேவனுடைய வலது பக்கத்தில் இருக்கிறார். பிதா பரிசுத்தாவியை இயேசுவுக்குக் கொடுத்துள்ளார். பிதா கொடுப்பதாக வாக்குறுதி அளித்தது பரிசுத்த ஆவியேயாகும். எனவே இயேசு அந்த ஆவியை இப்பொழுதுகொடுத்துக்கொண்டிருக்கிறார். இதையே நீங்கள் பார்க்கவும், கேட்கவும் செய்கிறீர்கள்.
Thiru Viviliam
அவர் கடவுளின் வலதுப்பக்கத்துக்கு உயர்த்தப்பட்டு, வாக்களிக்கப்பட்ட தூய ஆவியைத் தம் தந்தையிடமிருந்து பெற்றுப் பொழிந்தருளினார். நீங்கள் காண்பதும் கேட்பதும் இதுதான்.⒫
King James Version (KJV)
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
American Standard Version (ASV)
Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
Bible in Basic English (BBE)
And so, being lifted up to the right hand of God, and having the Father’s word that the Holy Spirit would come, he has sent this thing, which now you see and have knowledge of.
Darby English Bible (DBY)
Having therefore been exalted by the right hand of God, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which *ye* behold and hear.
World English Bible (WEB)
Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.
Young’s Literal Translation (YLT)
at the right hand then of God having been exalted — also the promise of the Holy Spirit having received from the Father — he was shedding forth this, which now ye see and hear;
அப்போஸ்தலர் Acts 2:33
அவர் தேவனுடைய வலதுகரத்தினாலே உயர்த்தப்பட்டு, பிதா அருளிய வாக்குத்தத்தத்தின்படி பரிசுத்த ஆவியைப் பெற்று, நீங்கள் இப்பொழுது காண்கிறதும் கேட்கிறதுமாகிய இதைப் பொழிந்தருளினார்.
Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
| Therefore | τῇ | tē | tay |
| being by the right of | δεξιᾷ | dexia | thay-ksee-AH |
| hand | οὖν | oun | oon |
| τοῦ | tou | too | |
| God | θεοῦ | theou | thay-OO |
| exalted, | ὑψωθεὶς | hypsōtheis | yoo-psoh-THEES |
| and | τήν | tēn | tane |
| having received | τε | te | tay |
| of | ἐπαγγελίαν | epangelian | ape-ang-gay-LEE-an |
| the | τοῦ | tou | too |
| Father | ἁγίου | hagiou | a-GEE-oo |
| the | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
| promise | λαβὼν | labōn | la-VONE |
| of the | παρὰ | para | pa-RA |
| Holy | τοῦ | tou | too |
| Ghost, | πατρὸς | patros | pa-TROSE |
| forth shed hath he | ἐξέχεεν | execheen | ayks-A-hay-ane |
| this, | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| which | ὃ | ho | oh |
| ye | νὺν | nyn | nyoon |
| now | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| see | βλέπετε | blepete | VLAY-pay-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| hear. | ἀκούετε | akouete | ah-KOO-ay-tay |
Tags அவர் தேவனுடைய வலதுகரத்தினாலே உயர்த்தப்பட்டு பிதா அருளிய வாக்குத்தத்தத்தின்படி பரிசுத்த ஆவியைப் பெற்று நீங்கள் இப்பொழுது காண்கிறதும் கேட்கிறதுமாகிய இதைப் பொழிந்தருளினார்
Acts 2:33 in Tamil Concordance Acts 2:33 in Tamil Interlinear Acts 2:33 in Tamil Image