அப்போஸ்தலர் 21:3
சீப்புருதீவைக் கண்டு, அதை இடதுபுறமாக விட்டு, சீரியாநாட்டிற்கு ஓடி, தீருபட்டணத்துறையில் இறங்கினோம்; அங்கே கப்பலின் சரக்குகளை இறக்கவேண்டியதாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
சீப்புரு தீவைப் பார்த்து, அதற்கு தெற்கே இருக்கிற சீரியா நாட்டிற்குச் சென்று, தீருபட்டணத் துறைமுகத்தில் இறங்கினோம்; அங்கே கப்பலின் சரக்குகளை இறக்கவேண்டியதாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
சீப்புரு தீவினருகே நாங்கள் கடற்பயணம் செய்தோம். வடதிசையில் நாங்கள் அதைப்பார்க்க முடிந்தது. ஆனால் நாங்கள் அங்கு நிற்கவில்லை. நாங்கள் சிரியா நாட்டிற்குப் பயணமானோம். தீரு நகரத்தில் சில சரக்குகளை இறக்கும் பொருட்டு கப்பல் நிறுத்தப்பட்டது.
Thiru Viviliam
வழியில் சைப்பிரசு தென்பட்டது. அங்கே போகாமல் அதன் இடப் புறமாக, சிரியா சென்று பின், தீர் நகரை அடைந்தோம். அங்கே கப்பலிலுள்ள சரக்கு இறக்கப்பட்டது.
King James Version (KJV)
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
American Standard Version (ASV)
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unlade her burden.
Bible in Basic English (BBE)
And when we had come in view of Cyprus, going past it on our left, we went on to Syria, and came to land at Tyre: for there the goods which were in the ship had to be taken out.
Darby English Bible (DBY)
and having sighted Cyprus, and left it on the left hand, we sailed to Syria, and made the land at Tyre, for there the ship was to discharge her cargo.
World English Bible (WEB)
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre, for there the ship was to unload her cargo.
Young’s Literal Translation (YLT)
and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.
அப்போஸ்தலர் Acts 21:3
சீப்புருதீவைக் கண்டு, அதை இடதுபுறமாக விட்டு, சீரியாநாட்டிற்கு ஓடி, தீருபட்டணத்துறையில் இறங்கினோம்; அங்கே கப்பலின் சரக்குகளை இறக்கவேண்டியதாயிருந்தது.
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
| Now | ἀναφάναντες | anaphanantes | ah-na-FA-nahn-tase |
| when we had discovered | δὲ | de | thay |
| τὴν | tēn | tane | |
| Cyprus, | Κύπρον | kypron | KYOO-prone |
| we | καὶ | kai | kay |
| left | καταλιπόντες | katalipontes | ka-ta-lee-PONE-tase |
| it | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
| on the left hand, | εὐώνυμον | euōnymon | ave-OH-nyoo-mone |
| and sailed | ἐπλέομεν | epleomen | ay-PLAY-oh-mane |
| into | εἰς | eis | ees |
| Syria, | Συρίαν | syrian | syoo-REE-an |
| and | καὶ | kai | kay |
| landed | κατήχθημεν | katēchthēmen | ka-TAKE-thay-mane |
| at | εἰς | eis | ees |
| Tyre: | Τύρον· | tyron | TYOO-rone |
| for | ἐκεῖσε | ekeise | ake-EE-say |
| there | γὰρ | gar | gahr |
| the | ἦν | ēn | ane |
| ship | τὸ | to | toh |
| was | πλοῖον | ploion | PLOO-one |
| to unlade | ἀποφορτιζόμενον | apophortizomenon | ah-poh-fore-tee-ZOH-may-none |
| her | τὸν | ton | tone |
| burden. | γόμον | gomon | GOH-mone |
Tags சீப்புருதீவைக் கண்டு அதை இடதுபுறமாக விட்டு சீரியாநாட்டிற்கு ஓடி தீருபட்டணத்துறையில் இறங்கினோம் அங்கே கப்பலின் சரக்குகளை இறக்கவேண்டியதாயிருந்தது
Acts 21:3 in Tamil Concordance Acts 21:3 in Tamil Interlinear Acts 21:3 in Tamil Image