அப்போஸ்தலர் 28:26
நீங்கள் காதாரக்கேட்டும் உணராதிருப்பீர்கள், கண்ணாரக்கண்டும் பாராதிருப்பீர்கள்
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் காதாரக்கேட்டும் உணராதிருப்பீர்கள், கண்ணாரக்கண்டும் பார்க்காதிருப்பீர்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“‘இம்மக்களிடம் போய் அவர்களுக்குக் கூறு, நீங்கள் கவனிப்பீர்கள், நீங்கள் கேட்பீர்கள், ஆனால் புரிந்துகொள்ளமாட்டீர்கள். நீங்கள் காண்பீர்கள், நீங்கள் பார்ப்பீர்கள், ஆனால் நீங்கள் பார்ப்பவற்றைப் புரிந்துகொள்ளமாட்டீர்கள்.
Thiru Viviliam
❮26-27❯⁽“நீங்கள் உங்கள் காதால் தொடர்ந்து␢ கேட்டும் கருத்தில் கொள்வதில்லை.␢ உங்கள் கண்களால்␢ பார்த்துக் கொண்டேயிருந்தும்␢ உணர்வதில்லை.␢ இம்மக்களின் இதயம்␢ கொழுத்துப் போய்விட்டது.␢ காதுகள் மந்தமாகிவிட்டன.␢ இவர்கள் தம் கண்களை␢ மூடிக் கொண்டார்கள்;␢ எனவே, கண்ணால் காணாமலும்␢ காதால் கேளாமலும்␢ உள்ளத்தால் உணராமலும் § மனம் மாறாமலும் இருக்கின்றனர்.␢ நானும் அவர்களைக்␢ குணமாக்காமல் இருக்கிறேன் என␢ நீ இம்மக்களிடம் போய்ச் சொல்.”⁾⒫
King James Version (KJV)
Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:
American Standard Version (ASV)
saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:
Bible in Basic English (BBE)
Go to this people and say, Though you give ear, you will not get knowledge; and seeing, you will see, but the sense will not be clear to you:
Darby English Bible (DBY)
saying, Go to this people, and say, Hearing ye shall hear and not understand, and seeing ye shall see and not perceive.
World English Bible (WEB)
saying, ‘Go to this people, and say, In hearing, you will hear, But will in no way understand. In seeing, you will see, But will in no way perceive.
Young’s Literal Translation (YLT)
saying, Go on unto this people and say, With hearing ye shall hear, and ye shall not understand, and seeing ye shall see, and ye shall not perceive,
அப்போஸ்தலர் Acts 28:26
நீங்கள் காதாரக்கேட்டும் உணராதிருப்பீர்கள், கண்ணாரக்கண்டும் பாராதிருப்பீர்கள்
Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:
| Saying, | λέγον | legon | LAY-gone |
| Go | Πορεύθητι | poreuthēti | poh-RAYF-thay-tee |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| this | τὸν | ton | tone |
| λαὸν | laon | la-ONE | |
| people, | τοῦτον | touton | TOO-tone |
| and | καὶ | kai | kay |
| say, | εἰπὲ, | eipe | ee-PAY |
| Hearing | Ἀκοῇ | akoē | ah-koh-A |
| ye shall hear, | ἀκούσετε | akousete | ah-KOO-say-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| οὐ | ou | oo | |
| shall not | μὴ | mē | may |
| understand; | συνῆτε | synēte | syoon-A-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| seeing | βλέποντες | blepontes | VLAY-pone-tase |
| see, shall ye | βλέψετε | blepsete | VLAY-psay-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| not | οὐ | ou | oo |
| μὴ | mē | may | |
| perceive: | ἴδητε· | idēte | EE-thay-tay |
Tags நீங்கள் காதாரக்கேட்டும் உணராதிருப்பீர்கள் கண்ணாரக்கண்டும் பாராதிருப்பீர்கள்
Acts 28:26 in Tamil Concordance Acts 28:26 in Tamil Interlinear Acts 28:26 in Tamil Image