அப்போஸ்தலர் 4:32
விசுவாசிகளாகிய திரளான கூட்டத்தார் ஒரே இருதயமும் ஒரே மனமுமுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள். ஒருவனாகிலும் தனக்குள்ளவைகளில் ஒன்றையும் தன்னுடையதென்று சொல்லவில்லை; சகலமும் அவர்களுக்குப் பொதுவாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
திரளான விசுவாசக் கூட்டத்தார் ஒரே இருதயமும் ஒரே மனமுள்ளவர்களாக இருந்தார்கள். ஒருவனும் தனக்குள்ளவைகளில் ஒன்றையும் தன்னுடையதென்று சொல்லவில்லை; அனைத்தும் அவர்களுக்குப் பொதுவாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
விசுவாசிகள் அனைவரும் இருதயத்தில் ஒருமனமுள்ளவர்களாக ஒரே ஊக்கமுடையோராக இருந்தனர். அவர்களில் ஒருவரும் தன்னிடமிருந்த பொருட்கள் தனக்கு மட்டுமே சொந்தமானவை எனக் கூறவில்லை. மாறாக அவர்கள் எல்லாவற்றையும் பகிர்ந்துகொண்டனர்.
Thiru Viviliam
நம்பிக்கை கொண்ட மக்கள் அனைவரும் ஒரே உள்ளமும் ஒரே உயிருமாய் இருந்தனர். அவர்களுள் எவரும் தமது உடைமைகளைத் தம்முடையதாகக் கருதவில்லை; எல்லாம் அவர்களுக்குப் பொதுவாய் இருந்தது.
Title
விசுவாசிகளின் ஒருமித்த வாழ்வு
Other Title
பொது உடைமை
King James Version (KJV)
And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
American Standard Version (ASV)
And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not one `of them’ said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
Bible in Basic English (BBE)
And all those who were of the faith were one in heart and soul: and not one of them said that any of the things which he had was his property only; but they had all things in common.
Darby English Bible (DBY)
And the heart and soul of the multitude of those that had believed were one, and not one said that anything of what he possessed was his own, but all things were common to them;
World English Bible (WEB)
The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common.
Young’s Literal Translation (YLT)
and of the multitude of those who did believe the heart and the soul was one, and not one was saying that anything of the things he had was his own, but all things were to them in common.
அப்போஸ்தலர் Acts 4:32
விசுவாசிகளாகிய திரளான கூட்டத்தார் ஒரே இருதயமும் ஒரே மனமுமுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள். ஒருவனாகிலும் தனக்குள்ளவைகளில் ஒன்றையும் தன்னுடையதென்று சொல்லவில்லை; சகலமும் அவர்களுக்குப் பொதுவாயிருந்தது.
And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
| And | Τοῦ | tou | too |
| the | δὲ | de | thay |
| multitude | πλήθους | plēthous | PLAY-thoos |
| that them of | τῶν | tōn | tone |
| believed | πιστευσάντων | pisteusantōn | pee-stayf-SAHN-tone |
| were | ἦν | ēn | ane |
| of | ἡ | hē | ay |
| one | καρδία | kardia | kahr-THEE-ah |
| heart | καὶ | kai | kay |
| and | ἡ | hē | ay |
| of one | ψυχὴ | psychē | psyoo-HAY |
| soul: | μία | mia | MEE-ah |
| neither | καὶ | kai | kay |
| οὐδὲ | oude | oo-THAY | |
| said | εἷς | heis | ees |
| any | τι | ti | tee |
| of them that | τῶν | tōn | tone |
| ought of the things which he | ὑπαρχόντων | hyparchontōn | yoo-pahr-HONE-tone |
| possessed | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| was | ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
| his | ἴδιον | idion | EE-thee-one |
| own; | εἶναι | einai | EE-nay |
| but | ἀλλ' | all | al |
| they | ἦν | ēn | ane |
| had | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| all things | ἅπαντα | hapanta | A-pahn-ta |
| common. | κοινά | koina | koo-NA |
Tags விசுவாசிகளாகிய திரளான கூட்டத்தார் ஒரே இருதயமும் ஒரே மனமுமுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள் ஒருவனாகிலும் தனக்குள்ளவைகளில் ஒன்றையும் தன்னுடையதென்று சொல்லவில்லை சகலமும் அவர்களுக்குப் பொதுவாயிருந்தது
Acts 4:32 in Tamil Concordance Acts 4:32 in Tamil Interlinear Acts 4:32 in Tamil Image