Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Colossians 3:11 in Tamil

Home Bible Colossians Colossians 3 Colossians 3:11

கொலோசேயர் 3:11
அதிலே கிரேக்கனென்றும் யூதனென்றுமில்லை, விருத்தசேதனமுள்ளவனென்றும் விருத்தசேதனமில்லாதவனென்றுமில்லை, புறஜாதியானென்றும் புறதேசத்தானென்றுமில்லை, அடிமையென்றும் சுயாதீனனென்றுமில்லை; கிறிஸ்துவே எல்லாரிலும் எல்லாமுமாயிருக்கிறார்.

Tamil Indian Revised Version
அதிலே கிரேக்கனென்றும் யூதனென்றுமில்லை, விருத்தசேதனம் உள்ளவனென்றும், விருத்தசேதனம் இல்லாதவனென்றுமில்லை, யூதனல்லாதவனென்றும் வெளிதேசத்தானென்றுமில்லை, அடிமையென்றும் சுதந்திரமானவனென்றுமில்லை; கிறிஸ்துவே எல்லோரிலும் எல்லாமுமாக இருக்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
இப்புதிய வாழ்வில் கிரேக்கர்களுக்கும், யூதர்களுக்கும் இடையே எந்த வேறுபாடும் இல்லை. விருத்தசேதனம் செய்தவர்களுக்கும், செய்யாதவர்களுக்கும் இடையே எந்த வேறுபாடும் இல்லை. நாகரீகமுள்ளவனென்றும் நாகரீகமில்லாதவனென்றும் வேறுபாடில்லை. அடிமைகளுக்கும் சுதந்திரமானவர்களுக்கும் இடையே வேறுபாடுகள் எதுவும் இல்லை. ஆனால் விசுவாசமுள்ள அனைவரிடமும் கிறிஸ்து இருக்கிறார். எல்லாவற்றையும்விட அவரே அவர்களுக்கு முக்கியமானவர்.

Thiru Viviliam
புதுப்பிக்கப்பட்ட நிலையில் கிரேக்கர் என்றும், யூதர் என்றும், விருத்தசேதனம் பெற்றவர் என்றும், விருத்தசேதனம் பெறாதவர் என்றும், நாகரிகம் அற்றோர் என்றும், சீத்தியர் என்றும், அடிமை என்றும், உரிமைக் குடிமக்கள் என்றும் வேறுபாடில்லை. கிறிஸ்துவே அனைவருள்ளும் அனைத்துமாயிருப்பார்.⒫

Colossians 3:10Colossians 3Colossians 3:12

King James Version (KJV)
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.

American Standard Version (ASV)
where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.

Bible in Basic English (BBE)
Where there is no Greek or Jew, no one with circumcision or without circumcision, no division between nations, no servant or free man: but Christ is all and in all.

Darby English Bible (DBY)
wherein there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ [is] everything, and in all.

World English Bible (WEB)
where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.

Young’s Literal Translation (YLT)
where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman — but the all and in all — Christ.

கொலோசேயர் Colossians 3:11
அதிலே கிரேக்கனென்றும் யூதனென்றுமில்லை, விருத்தசேதனமுள்ளவனென்றும் விருத்தசேதனமில்லாதவனென்றுமில்லை, புறஜாதியானென்றும் புறதேசத்தானென்றுமில்லை, அடிமையென்றும் சுயாதீனனென்றுமில்லை; கிறிஸ்துவே எல்லாரிலும் எல்லாமுமாயிருக்கிறார்.
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.

Where
ὅπουhopouOH-poo
there
is
οὐκoukook
neither
ἔνιeniANE-ee
Greek
ἝλληνhellēnALE-lane
nor
καὶkaikay
Jew,
Ἰουδαῖοςioudaiosee-oo-THAY-ose
circumcision
περιτομὴperitomēpay-ree-toh-MAY
nor
καὶkaikay
uncircumcision,
ἀκροβυστίαakrobystiaah-kroh-vyoo-STEE-ah
Barbarian,
βάρβαροςbarbarosVAHR-va-rose
Scythian,
ΣκύθηςskythēsSKYOO-thase
bond
δοῦλοςdoulosTHOO-lose
nor
free:
ἐλεύθεροςeleutherosay-LAYF-thay-rose
but
ἀλλὰallaal-LA
Christ
τὰtata

is
πάνταpantaPAHN-ta
all,
καὶkaikay
and
ἐνenane
in
πᾶσινpasinPA-seen
all.
Χριστόςchristoshree-STOSE


Tags அதிலே கிரேக்கனென்றும் யூதனென்றுமில்லை விருத்தசேதனமுள்ளவனென்றும் விருத்தசேதனமில்லாதவனென்றுமில்லை புறஜாதியானென்றும் புறதேசத்தானென்றுமில்லை அடிமையென்றும் சுயாதீனனென்றுமில்லை கிறிஸ்துவே எல்லாரிலும் எல்லாமுமாயிருக்கிறார்
Colossians 3:11 in Tamil Concordance Colossians 3:11 in Tamil Interlinear Colossians 3:11 in Tamil Image