உபாகமம் 1:27
உங்கள் கூடாரங்களில் முறுமுறுத்து: கர்த்தர் நம்மை வெறுத்து, நம்மை அழிக்கும்பொருட்டாக நம்மை எமோரியரின் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும்படி, நம்மை எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணினார்.
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் கூடாரங்களில் முறுமுறுத்து: கர்த்தர் நம்மை வெறுத்து, நம்மை அழிப்பதற்காக நம்மை எமோரியர்களின் கையில் ஒப்புக்கொடுக்க, நம்மை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படச்செய்தார்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் உங்களது கூடாரங்களுக்குத் திரும்பிச்சென்று குறைகூறத் துவங்கினீர்கள். நீங்கள், ‘கர்த்தர் நம்மை வெறுக்கிறார்! எமோரிய ஜனங்கள் நம்மை அழிப்பதற்காகவே அவர் எகிப்து தேசத்திலிருந்து நம்மை வெளியேற்றினார்!
Thiru Viviliam
உங்கள் கூடாரங்களில் நீங்கள் முறுமுறுத்து, ‘ஆண்டவர் நம்மை வெறுத்ததால், நம்மை அழிக்கும்படி, எமோரியரிடம் கையளிப்பதற்காக, எகிப்து நாட்டிலிருந்து புறப்பட்டு வரச் செய்துள்ளார்.
King James Version (KJV)
And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
American Standard Version (ASV)
and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
Bible in Basic English (BBE)
And you made an angry outcry in your tents, and said, In his hate for us the Lord has taken us out of the land of Egypt, to give us up into the hands of the Amorites for our destruction.
Darby English Bible (DBY)
and ye murmured in your tents, and said, Because Jehovah hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
Webster’s Bible (WBT)
And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth from the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
World English Bible (WEB)
and you murmured in your tents, and said, Because Yahweh hated us, he has brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
Young’s Literal Translation (YLT)
and murmur in your tents, and say, In Jehovah’s hating us He hath brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite — to destroy us;
உபாகமம் Deuteronomy 1:27
உங்கள் கூடாரங்களில் முறுமுறுத்து: கர்த்தர் நம்மை வெறுத்து, நம்மை அழிக்கும்பொருட்டாக நம்மை எமோரியரின் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும்படி, நம்மை எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணினார்.
And ye murmured in your tents, and said, Because the LORD hated us, he hath brought us forth out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us.
| And ye murmured | וַתֵּֽרָגְנ֤וּ | wattērognû | va-tay-roɡe-NOO |
| in your tents, | בְאָֽהֳלֵיכֶם֙ | bĕʾāhŏlêkem | veh-ah-hoh-lay-HEM |
| and said, | וַתֹּ֣אמְר֔וּ | wattōʾmĕrû | va-TOH-meh-ROO |
| Lord the Because | בְּשִׂנְאַ֤ת | bĕśinʾat | beh-seen-AT |
| hated | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| forth us brought hath he us, | אֹתָ֔נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
| land the of out | הֽוֹצִיאָ֖נוּ | hôṣîʾānû | hoh-tsee-AH-noo |
| of Egypt, | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
| to deliver | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| hand the into us | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
| of the Amorites, | אֹתָ֛נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
| to destroy | בְּיַ֥ד | bĕyad | beh-YAHD |
| us. | הָֽאֱמֹרִ֖י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
| לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃ | lĕhašmîdēnû | leh-hahsh-mee-day-NOO |
Tags உங்கள் கூடாரங்களில் முறுமுறுத்து கர்த்தர் நம்மை வெறுத்து நம்மை அழிக்கும்பொருட்டாக நம்மை எமோரியரின் கையில் ஒப்புக்கொடுக்கும்படி நம்மை எகிப்துதேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணினார்
Deuteronomy 1:27 in Tamil Concordance Deuteronomy 1:27 in Tamil Interlinear Deuteronomy 1:27 in Tamil Image