உபாகமம் 12:13
கண்ட இடமெல்லாம் நீ உன் சர்வாங்க தகனபலிகளை இடாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரு.
Tamil Indian Revised Version
நீ நினைத்த இடமெல்லாம் நீ உன் சர்வாங்க தகனபலிகளைச் செலுத்தாதபடி எச்சரிக்கையாயிரு.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் கண்ட இடங்களில் எல்லாம் உங்கள் விருப்பப்படி தகனபலிகளை செலுத்தாமல் இருக்க கவனமாக இருங்கள்.
Thiru Viviliam
கண்ட இடமெல்லாம் உங்கள் எரி பலிகளைச் செலுத்தாதபடி கவனமாய் இருங்கள்.
King James Version (KJV)
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
American Standard Version (ASV)
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou seest;
Bible in Basic English (BBE)
Take care that you do not make your burned offerings in any place you see:
Darby English Bible (DBY)
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou seest;
Webster’s Bible (WBT)
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt-offerings in every place that thou seest:
World English Bible (WEB)
Take heed to yourself that you don’t offer your burnt offerings in every place that you see;
Young’s Literal Translation (YLT)
`Take heed to thee, lest thou cause thy burnt-offerings to ascend in any place which thou seest,
உபாகமம் Deuteronomy 12:13
கண்ட இடமெல்லாம் நீ உன் சர்வாங்க தகனபலிகளை இடாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரு.
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest:
| Take heed | הִשָּׁ֣מֶר | hiššāmer | hee-SHA-mer |
| to thyself that | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
| thou offer | פֶּֽן | pen | pen |
| offerings burnt thy not | תַּעֲלֶ֖ה | taʿăle | ta-uh-LEH |
| in every | עֹֽלֹתֶ֑יךָ | ʿōlōtêkā | oh-loh-TAY-ha |
| place | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| that | מָק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
| thou seest: | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| תִּרְאֶֽה׃ | tirʾe | teer-EH |
Tags கண்ட இடமெல்லாம் நீ உன் சர்வாங்க தகனபலிகளை இடாதபடிக்கு எச்சரிக்கையாயிரு
Deuteronomy 12:13 in Tamil Concordance Deuteronomy 12:13 in Tamil Interlinear Deuteronomy 12:13 in Tamil Image