உபாகமம் 21:3
கொலைசெய்யப்பட்டவனுக்குச் சமீபமான பட்டணத்து மூப்பர், வேலையில்பண்படாததும் நுகத்தடியில் பிணைக்கப்படததுமான ஒரு கிடாரியைப் பிடித்து,
Tamil Indian Revised Version
கொலைசெய்யப்பட்டவனுக்குச் சமீபமான பட்டணத்து மூப்பர்கள், வேலையில் பண்படாததும் நுகத்தடியில் பிணைக்கப்படாததுமான ஒரு கிடாரியைப் பிடித்து,
Tamil Easy Reading Version
மரித்துக்கிடப்பவனுக்கு அருகிலுள்ள ஊர் எது என்பதை நீங்கள் அறிந்தவுடன், அந்த ஊரின் தலைவர்கள், அவர்களது மந்தையிலிருந்து ஒரு மாட்டினைக் கொண்டுவரச் செய்ய வேண்டும். அந்த மாடானது கன்று இல்லாத கிடாரியாக இருக்க வேண்டும். அதுமட்டுமின்றி, எவ்விதப் பணிகளுக்கும் பயன்படுத்தப்படாத மாடாக அது இருக்க வேண்டும்.
Thiru Viviliam
கொலையுண்டு கிடப்பவனுக்கு மிக அருகிலுள்ள நகர்த் தலைவர்கள், வேலையில் பழக்கப்படாததும் நுகத்தடியில் பிணைக்கப்படாததுமான ஓர் இளம் பசுவை மந்தையிலிருந்து பிடிப்பர்.
King James Version (KJV)
And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
American Standard Version (ASV)
and it shall be, that the city which is nearest unto the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
Bible in Basic English (BBE)
And whichever town is nearest to the body, the responsible men of that town are to take from the herd a young cow which has never been used for work or put under the yoke;
Darby English Bible (DBY)
and the city that is nearest unto him that is slain, even the elders of that city shall take a heifer that hath not been wrought with, that hath not drawn in the yoke;
Webster’s Bible (WBT)
And it shall be that the city which is next to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
World English Bible (WEB)
and it shall be, that the city which is nearest to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hasn’t been worked with, and which has not drawn in the yoke;
Young’s Literal Translation (YLT)
and it hath been, the city which `is’ near unto the slain one, even the elders of that city have taken a heifer of the herd, which hath not been wrought with, which hath not drawn in the yoke,
உபாகமம் Deuteronomy 21:3
கொலைசெய்யப்பட்டவனுக்குச் சமீபமான பட்டணத்து மூப்பர், வேலையில்பண்படாததும் நுகத்தடியில் பிணைக்கப்படததுமான ஒரு கிடாரியைப் பிடித்து,
And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
| And it shall be, | וְהָיָ֣ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| that the city | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
| next is which | הַקְּרֹבָ֖ה | haqqĕrōbâ | ha-keh-roh-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the slain man, | הֶֽחָלָ֑ל | heḥālāl | heh-ha-LAHL |
| elders the even | וְלָֽקְח֡וּ | wĕlāqĕḥû | veh-la-keh-HOO |
| of that | זִקְנֵי֩ | ziqnēy | zeek-NAY |
| city | הָעִ֨יר | hāʿîr | ha-EER |
| shall take | הַהִ֜וא | hahiw | ha-HEEV |
| an heifer, | עֶגְלַ֣ת | ʿeglat | eɡ-LAHT |
| בָּקָ֗ר | bāqār | ba-KAHR | |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| with, wrought been | עֻבַּד֙ | ʿubbad | oo-BAHD |
| and which | בָּ֔הּ | bāh | ba |
| hath not | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| drawn | לֹֽא | lōʾ | loh |
| in the yoke; | מָשְׁכָ֖ה | moškâ | mohsh-HA |
| בְּעֹֽל׃ | bĕʿōl | beh-OLE |
Tags கொலைசெய்யப்பட்டவனுக்குச் சமீபமான பட்டணத்து மூப்பர் வேலையில்பண்படாததும் நுகத்தடியில் பிணைக்கப்படததுமான ஒரு கிடாரியைப் பிடித்து
Deuteronomy 21:3 in Tamil Concordance Deuteronomy 21:3 in Tamil Interlinear Deuteronomy 21:3 in Tamil Image