உபாகமம் 23:19
கடனாகக் கொடுக்கிற பணத்துக்கும் ஆகாரத்துக்கும், கடனாகக் கொடுக்கிறவேறே எந்தப் பொருளுக்கும், உன் சகோதரன் கையில் வட்டி வாங்காயாக.
Tamil Indian Revised Version
கடனாகக் கொடுக்கிற பணத்திற்கும், ஆகாரத்திற்கும், கடனாகக் கொடுக்கிற வேறே எந்தப் பொருளுக்கும், உன் சகோதரனுடைய கையில் வட்டிவாங்காதே.
Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் வேறு ஒரு இஸ்ரவேல் சகோதரருக்கு கடன் கொடுத்திருப்பீர்கள் என்றால் அதற்கான வட்டியை வசூலிக்கக் கூடாது. அவர்களுக்குக் கொடுத்த பணத்தின் மீதோ, உணவின் மீதோ அல்லது வேறு எந்த பொருள் மீதோ நீங்கள் வட்டி வாங்கக் கூடாது.
Thiru Viviliam
உன் இனத்தவனிடமிருந்து வட்டி வாங்காதே. பணத்துக்கோ, தானியத்துக்கோ, கடனாகக் கொடுத்த எந்தப் பொருளுக்கோ வட்டி வாங்காதே.
King James Version (KJV)
Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury:
American Standard Version (ASV)
Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of anything that is lent upon interest:
Bible in Basic English (BBE)
Do not take interest from an Israelite on anything, money or food or any other goods, which you let him have:
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt take no interest of thy brother, interest of money, interest of victuals, interest of anything that can be lent upon interest:
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt not lend upon interest to thy brother; interest of money, interest of victuals, interest of any thing that is lent upon interest:
World English Bible (WEB)
You shall not lend on interest to your brother; interest of money, interest of food, interest of anything that is lent on interest:
Young’s Literal Translation (YLT)
`Thou dost not lend in usury to thy brother; usury of money, usury of food, usury of anything which is lent on usury.
உபாகமம் Deuteronomy 23:19
கடனாகக் கொடுக்கிற பணத்துக்கும் ஆகாரத்துக்கும், கடனாகக் கொடுக்கிறவேறே எந்தப் பொருளுக்கும், உன் சகோதரன் கையில் வட்டி வாங்காயாக.
Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury:
| Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| lend upon usury | תַשִּׁ֣יךְ | taššîk | ta-SHEEK |
| brother; thy to | לְאָחִ֔יךָ | lĕʾāḥîkā | leh-ah-HEE-ha |
| usury | נֶ֥שֶׁךְ | nešek | NEH-shek |
| of money, | כֶּ֖סֶף | kesep | KEH-sef |
| usury | נֶ֣שֶׁךְ | nešek | NEH-shek |
| of victuals, | אֹ֑כֶל | ʾōkel | OH-hel |
| usury | נֶ֕שֶׁךְ | nešek | NEH-shek |
| of any | כָּל | kāl | kahl |
| thing | דָּבָ֖ר | dābār | da-VAHR |
| that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is lent upon usury: | יִשָּֽׁךְ׃ | yiššāk | yee-SHAHK |
Tags கடனாகக் கொடுக்கிற பணத்துக்கும் ஆகாரத்துக்கும் கடனாகக் கொடுக்கிறவேறே எந்தப் பொருளுக்கும் உன் சகோதரன் கையில் வட்டி வாங்காயாக
Deuteronomy 23:19 in Tamil Concordance Deuteronomy 23:19 in Tamil Interlinear Deuteronomy 23:19 in Tamil Image