உபாகமம் 29:20
அப்பொழுது கர்த்தரின் கோபமும் எரிச்சலும் அந்த மனிதன்மேல் புகையும்; இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபங்களெல்லாம் அவன்மேல் தங்கும்; கர்த்தர் அவன் பேரை வானத்தின்கீழ் இராதபடிக்குக் குலைத்துப்போடுவார்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தரின் கோபமும் எரிச்சலும் அந்த மனிதன்மேல் புகையும்; இந்தப் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கிற சாபங்களெல்லாம் அவன்மேல் வரும்; கர்த்தர் அவன் பெயரை வானத்தின்கீழ் இல்லாமல் அழித்துப்போடுவார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் அவனை மன்னிப்பதில்லை. அவன்மேல் கர்த்தர் கோபமும் எரிச்சலும் அடைவார். அவனைக் கர்த்தர் தண்டிப்பார். கர்த்தர் அவனது பெயரை வானத்தின் கீழிருந்து அழித்துப் போடுவார். கர்த்தர் அவனை முழுமையாக அழிப்பார். இப்புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டுள்ள எல்லாத் தீமைகளும் அவனுக்கு ஏற்படும். இந்தப் போதனைகளின் புத்தகத்தில் எழுதப்பட்டுள்ள உடன்படிக்கையின் ஒரு பகுதியாக அவை இருக்கும்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் அவர்களுக்கு இரக்கம் காட்டமாட்டார். மாறாக, ஆண்டவரின் சினமும் சகிப்பின்மையும் அவர்கள் மீது கனன்றெரியும். இந்த நூலில் எழுதப்பட்டுள்ள சாபங்கள் அனைத்தும் அவர்கள்மேல் விழும். ஆண்டவர் அவர்களது பெயரை மண்ணுலகினின்று துடைத்து விடுவார்.
King James Version (KJV)
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
American Standard Version (ASV)
Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord will have no mercy on him, but the wrath of the Lord will be burning against that man, and all the curses recorded in this book will be waiting for him, and the Lord will take away his name completely from the earth.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah will not pardon him, but the anger of Jehovah and his jealousy will then smoke against that man, and all the curse shall be upon him that is written in this book; and Jehovah will blot out his name from under the heavens;
Webster’s Bible (WBT)
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
World English Bible (WEB)
Yahweh will not pardon him, but then the anger of Yahweh and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie on him, and Yahweh will blot out his name from under the sky.
Young’s Literal Translation (YLT)
Jehovah is not willing to be propitious to him, for then doth the anger of Jehovah smoke, also His zeal, against that man, and lain down on him hath all the oath which is written in this book, and Jehovah hath blotted out his name from under the heavens,
உபாகமம் Deuteronomy 29:20
அப்பொழுது கர்த்தரின் கோபமும் எரிச்சலும் அந்த மனிதன்மேல் புகையும்; இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபங்களெல்லாம் அவன்மேல் தங்கும்; கர்த்தர் அவன் பேரை வானத்தின்கீழ் இராதபடிக்குக் குலைத்துப்போடுவார்.
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.
| The Lord | לֹֽא | lōʾ | loh |
| will | יֹאבֶ֣ה | yōʾbe | yoh-VEH |
| not | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
| spare | סְלֹ֣חַֽ | sĕlōḥa | seh-LOH-ha |
| but him, | לוֹ֒ | lô | loh |
| then | כִּ֣י | kî | kee |
| the anger | אָ֠ז | ʾāz | az |
| Lord the of | יֶעְשַׁ֨ן | yeʿšan | yeh-SHAHN |
| and his jealousy | אַף | ʾap | af |
| shall smoke | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| that against | וְקִנְאָתוֹ֙ | wĕqinʾātô | veh-keen-ah-TOH |
| man, | בָּאִ֣ישׁ | bāʾîš | ba-EESH |
| and all | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| curses the | וְרָ֤בְצָה | wĕrābĕṣâ | veh-RA-veh-tsa |
| that are written | בּוֹ֙ | bô | boh |
| this in | כָּל | kāl | kahl |
| book | הָ֣אָלָ֔ה | hāʾālâ | HA-ah-LA |
| shall lie | הַכְּתוּבָ֖ה | hakkĕtûbâ | ha-keh-too-VA |
| Lord the and him, upon | בַּסֵּ֣פֶר | bassēper | ba-SAY-fer |
| shall blot out | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
| וּמָחָ֤ה | ûmāḥâ | oo-ma-HA | |
| his name | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| from under | אֶת | ʾet | et |
| heaven. | שְׁמ֔וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
| מִתַּ֖חַת | mittaḥat | mee-TA-haht | |
| הַשָּׁמָֽיִם׃ | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
Tags அப்பொழுது கர்த்தரின் கோபமும் எரிச்சலும் அந்த மனிதன்மேல் புகையும் இந்தப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபங்களெல்லாம் அவன்மேல் தங்கும் கர்த்தர் அவன் பேரை வானத்தின்கீழ் இராதபடிக்குக் குலைத்துப்போடுவார்
Deuteronomy 29:20 in Tamil Concordance Deuteronomy 29:20 in Tamil Interlinear Deuteronomy 29:20 in Tamil Image