உபாகமம் 29:25
அதற்கு அவர்களுடைய பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணும்போது, அவர்களோடே பண்ணின உடன்படிக்கையை அவர்கள் விட்டுப்போய்,
Tamil Indian Revised Version
அதற்கு: அவர்களுடைய முற்பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படச்செய்தபோது, அவர்களுடன் செய்த உடன்படிக்கையை அவர்கள் விட்டுப்போய்,
Tamil Easy Reading Version
அதன் பதில் இவ்வாறு இருக்கும்: ‘கர்த்தர் கோபமாக இருக்கிறார். ஏனென்றால், இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் தங்கள் முற்பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தருடைய உடன்படிக்கையை விட்டுவிலகிப் போனார்கள். அவர்களைக் கர்த்தர் எகிப்தை விட்டு வெளியே கொண்டுவந்தபோது அவர்களோடு அவர் செய்த உடன்படிக்கையை பின்பற்றுவதை நிறுத்தினர்.
Thiru Viviliam
அதற்கு மறுமொழியாக, அவர்களுடைய மூதாதையரின் கடவுள் அவர்களை எகிப்திலிருந்து கூட்டி வரும்பொழுது, அவர்களோடு செய்து கொண்ட உடன்படிக்கையை அவர்கள் விட்டு விலகினர்.
King James Version (KJV)
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
American Standard Version (ASV)
Then men shall say, Because they forsook the covenant of Jehovah, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
Bible in Basic English (BBE)
Then men will say, Because they gave up the agreement of the Lord, the God of their fathers, which he made with them when he took them out of the land of Egypt:
Darby English Bible (DBY)
And men shall say, Because they have forsaken the covenant of Jehovah the God of their fathers, which he had made with them when he brought them forth out of the land of Egypt;
Webster’s Bible (WBT)
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth from the land of Egypt:
World English Bible (WEB)
Then men shall say, Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
Young’s Literal Translation (YLT)
`And they have said, Because that they have forsaken the covenant of Jehovah, God of their fathers, which He made with them in His bringing them out of the land of Egypt,
உபாகமம் Deuteronomy 29:25
அதற்கு அவர்களுடைய பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணும்போது, அவர்களோடே பண்ணின உடன்படிக்கையை அவர்கள் விட்டுப்போய்,
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
| Then men shall say, | וְאָ֣מְר֔וּ | wĕʾāmĕrû | veh-AH-meh-ROO |
| Because | עַ֚ל | ʿal | al |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| forsaken have they | עָֽזְב֔וּ | ʿāzĕbû | ah-zeh-VOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| the covenant | בְּרִ֥ית | bĕrît | beh-REET |
| of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| fathers, their of | אֲבֹתָ֑ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
| which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
| he made | כָּרַ֣ת | kārat | ka-RAHT |
| with | עִמָּ֔ם | ʿimmām | ee-MAHM |
| forth them brought he when them | בְּהֽוֹצִיא֥וֹ | bĕhôṣîʾô | beh-hoh-tsee-OH |
| אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
| land the of out | מֵאֶ֥רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
| of Egypt: | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Tags அதற்கு அவர்களுடைய பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை எகிப்து தேசத்திலிருந்து புறப்படப்பண்ணும்போது அவர்களோடே பண்ணின உடன்படிக்கையை அவர்கள் விட்டுப்போய்
Deuteronomy 29:25 in Tamil Concordance Deuteronomy 29:25 in Tamil Interlinear Deuteronomy 29:25 in Tamil Image