உபாகமம் 3:1
பின்பு நாம் திரும்பி, பாசானுக்குப் போகிற வழியாய்ப் போனோம்; பாசானின் ராஜாவாகிய ஓக் தன்னுடைய சகல ஜனங்களோடும் நம்மோடே எதிர்த்து யுத்தம்பண்ணும்படி புறப்பட்டு, எத்ரேயிக்கு வந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு நாம் திரும்பி, பாசானுக்குப்போகிற வழியாகப் போனோம்; பாசானின் ராஜாவாகிய ஓக் தன்னுடைய சகல மக்களோடும் நம்மை எதிர்த்துப் போர்செய்யும்படிப் புறப்பட்டு, எத்ரேயிக்கு வந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
“நாம் பாசானுக்குச் செல்லும் சாலையில் திரும்பிச் சென்றோம். பாசானின் அரசன் ஓக்கும், அவனது ஆட்கள் அனைவரும் எத்ரேயில் எங்களுடன் சண்டையிட வந்தார்கள்.
Thiru Viviliam
பின்பு, நாம் திரும்பி பாசானுக்குப் போகும் வழியில் சென்றோம். பாசானின் மன்னன் ஓகு, தம் மக்கள் அனைவரோடும் நம்மை எதிர்கொண்டு எதிரேயியில் போரிடப் புறப்பட்டு வந்தான்.
Title
பாசான் ஜனங்களுடன் போர்
Other Title
மன்னன் ஓகின்மீது இஸ்ரயேல் வெற்றிகொள்ளல்§(எண் 21:31-35)
King James Version (KJV)
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
American Standard Version (ASV)
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, unto battle at Edrei.
Bible in Basic English (BBE)
Then turning we took the road to Bashan: and Og, king of Bashan, came out against us with all his people, and made an attack on us at Edrei.
Darby English Bible (DBY)
And we turned, and went up the way to Bashan; and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, for battle at Edrei.
Webster’s Bible (WBT)
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
World English Bible (WEB)
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And we turn, and go up the way to Bashan, and Og king of Bashan cometh out to meet us, he and all his people, to battle, `to’ Edrei.
உபாகமம் Deuteronomy 3:1
பின்பு நாம் திரும்பி, பாசானுக்குப் போகிற வழியாய்ப் போனோம்; பாசானின் ராஜாவாகிய ஓக் தன்னுடைய சகல ஜனங்களோடும் நம்மோடே எதிர்த்து யுத்தம்பண்ணும்படி புறப்பட்டு, எத்ரேயிக்கு வந்தான்.
Then we turned, and went up the way to Bashan: and Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei.
| Then we turned, | וַנֵּ֣פֶן | wannēpen | va-NAY-fen |
| and went up | וַנַּ֔עַל | wannaʿal | va-NA-al |
| way the | דֶּ֖רֶךְ | derek | DEH-rek |
| to Bashan: | הַבָּשָׁ֑ן | habbāšān | ha-ba-SHAHN |
| and Og | וַיֵּצֵ֣א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
| the king | עוֹג֩ | ʿôg | oɡe |
| Bashan of | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| came out | הַבָּשָׁ֨ן | habbāšān | ha-ba-SHAHN |
| against | לִקְרָאתֵ֜נוּ | liqrāʾtēnû | leek-ra-TAY-noo |
| us, he | ה֧וּא | hûʾ | hoo |
| all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| his people, | עַמּ֛וֹ | ʿammô | AH-moh |
| to battle | לַמִּלְחָמָ֖ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
| at Edrei. | אֶדְרֶֽעִי׃ | ʾedreʿî | ed-REH-ee |
Tags பின்பு நாம் திரும்பி பாசானுக்குப் போகிற வழியாய்ப் போனோம் பாசானின் ராஜாவாகிய ஓக் தன்னுடைய சகல ஜனங்களோடும் நம்மோடே எதிர்த்து யுத்தம்பண்ணும்படி புறப்பட்டு எத்ரேயிக்கு வந்தான்
Deuteronomy 3:1 in Tamil Concordance Deuteronomy 3:1 in Tamil Interlinear Deuteronomy 3:1 in Tamil Image