உபாகமம் 3:28
நீ யோசுவாவுக்குக் கட்டளை கொடுத்து, அவனைத் திடப்படுத்திப் பலப்படுத்து; அவன் இந்த ஜனங்களுக்கு முன்பாகக் கடந்துபோய், அவனே நீ காணும் தேசத்தை அவர்களுக்குப் பங்கிட்டுக்கொடுப்பான் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
நீ யோசுவாவுக்குக் கட்டளை கொடுத்து, அவனைத் திடப்படுத்திப் பலப்படுத்து; அவன் இந்த மக்களுக்கு முன்பாகக் கடந்துபோய், நீ காணும் தேசத்தை அவனே அவர்களுக்குப் பங்கிட்டுக்கொடுப்பான் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
நீ யோசுவாவிற்கு கட்டளைக் கொடுத்து, அவனை ஊக்கப்படுத்து, திடப்படுத்து! நீ அந்நாட்டைப் பார்க்கலாம், ஆனால் யோசுவாவே இஸ்ரவேலரை அங்கு வழிநடத்திச் செல்வான். அவர்கள் அந்நாட்டைக் கைப்பற்றவும், அங்கு வாழவும் யோசுவா உதவுவான்’ என்று கூறினார்.
Thiru Viviliam
நீ யோசுவாவுக்குப் பொறுப்பளித்து, அவனைத் திடப்படுத்தி, உறுதிப்படுத்து. ஏனெனில், அவனே இந்த மக்கள் முன்னால் செல்வான்; நீ காணும் நாட்டை அவர்கள் உரிமைச் சொத்தாக்கிக் கொள்ளச் செய்வான்.’
King James Version (KJV)
But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
American Standard Version (ASV)
But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
Bible in Basic English (BBE)
But give my orders to Joshua, comforting him and making him strong; for he is to go over Jordan at the head of this people, and he will give them this land which you will see for their heritage.
Darby English Bible (DBY)
But charge Joshua, and encourage him and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall put them in possession of the land which thou shalt see.
Webster’s Bible (WBT)
But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
World English Bible (WEB)
But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see.
Young’s Literal Translation (YLT)
and charge Jehoshua, and strengthen him, and harden him, for he doth pass over before this people, and he doth cause them to inherit the land which thou seest.
உபாகமம் Deuteronomy 3:28
நீ யோசுவாவுக்குக் கட்டளை கொடுத்து, அவனைத் திடப்படுத்திப் பலப்படுத்து; அவன் இந்த ஜனங்களுக்கு முன்பாகக் கடந்துபோய், அவனே நீ காணும் தேசத்தை அவர்களுக்குப் பங்கிட்டுக்கொடுப்பான் என்றார்.
But charge Joshua, and encourage him, and strengthen him: for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which thou shalt see.
| But charge | וְצַ֥ו | wĕṣǎw | veh-TSAHV |
| אֶת | ʾet | et | |
| Joshua, | יְהוֹשֻׁ֖עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
| and encourage | וְחַזְּקֵ֣הוּ | wĕḥazzĕqēhû | veh-ha-zeh-KAY-hoo |
| strengthen and him, | וְאַמְּצֵ֑הוּ | wĕʾammĕṣēhû | veh-ah-meh-TSAY-hoo |
| him: for | כִּי | kî | kee |
| he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
| shall go over | יַֽעֲבֹ֗ר | yaʿăbōr | ya-uh-VORE |
| before | לִפְנֵי֙ | lipnēy | leef-NAY |
| this | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
| people, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
| and he | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
| inherit to them cause shall | יַנְחִ֣יל | yanḥîl | yahn-HEEL |
| אוֹתָ֔ם | ʾôtām | oh-TAHM | |
| the land | אֶת | ʾet | et |
| which | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| thou shalt see. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| תִּרְאֶֽה׃ | tirʾe | teer-EH |
Tags நீ யோசுவாவுக்குக் கட்டளை கொடுத்து அவனைத் திடப்படுத்திப் பலப்படுத்து அவன் இந்த ஜனங்களுக்கு முன்பாகக் கடந்துபோய் அவனே நீ காணும் தேசத்தை அவர்களுக்குப் பங்கிட்டுக்கொடுப்பான் என்றார்
Deuteronomy 3:28 in Tamil Concordance Deuteronomy 3:28 in Tamil Interlinear Deuteronomy 3:28 in Tamil Image