உபாகமம் 32:49
நீ எரிகோவுக்கு எதிரான மோவாப் தேசத்திலுள்ள இந்த அபாரீம் என்னும் மலைகளிலிருக்கிற நேபோ பர்வதத்திலேறி, நான் இஸ்ரவேல் சந்ததியாருக்குக் காணியாட்சியாகக் கொடுக்கும் கானான் தேசத்தைப் பார்;
Tamil Indian Revised Version
நீ எரிகோவுக்கு எதிரேயுள்ள மோவாப் தேசத்திலுள்ள இந்த அபாரீம் என்னும் மலைகளிலிருக்கிற நேபோ மலையில் ஏறி, நான் இஸ்ரவேல் சந்ததியாருக்கு சொந்தமாகக் கொடுக்கும் கானான் தேசத்தைப் பார்;
Tamil Easy Reading Version
“அபாரீம் எனும் மலைகளுக்குப் போ, எரிகோவிற்கு எதிர்ப்புறமாக இருக்கிற மோவாப் நாட்டிலுள்ள நேபோ மலையின்மேல் ஏறு. பிறகு நீ, இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் வாழ்வதற்காக நான் கொடுக்கிற, கானான் நாட்டினைப் பார்க்க முடியும்.
Thiru Viviliam
மோவாபு நாட்டில் எரிகோவுக்கு எதிரேயுள்ள, அபாரிம் மலையில் நெபோ என்னும் மலைமீது ஏறிக் கானான் நாட்டைப் பார். உன் மக்கள் இஸ்ரயேலுக்கு நான் உடைமையாகக் கொடுக்கப்போகும் நாடு அதுவே.
King James Version (KJV)
Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:
American Standard Version (ASV)
Get thee up into this mountain of Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession;
Bible in Basic English (BBE)
Go up into this mountain of Abarim, to Mount Nebo in the land of Moab opposite Jericho; there you may see the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel for their heritage:
Darby English Bible (DBY)
Go up into this mountain Abarim, mount Nebo, which is in the land of Moab, which is opposite Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession,
Webster’s Bible (WBT)
Ascend this mountain Abarim, to mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan which I give to the children of Israel for a Possession:
World English Bible (WEB)
Go up into this mountain of Abarim, to Mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and see the land of Canaan, which I give to the children of Israel for a possession;
Young’s Literal Translation (YLT)
`Go up unto this mount Abarim, mount Nebo, which `is’ in the land of Moab, which `is’ on the front of Jericho, and see the land of Canaan which I am giving to the sons of Israel for a possession;
உபாகமம் Deuteronomy 32:49
நீ எரிகோவுக்கு எதிரான மோவாப் தேசத்திலுள்ள இந்த அபாரீம் என்னும் மலைகளிலிருக்கிற நேபோ பர்வதத்திலேறி, நான் இஸ்ரவேல் சந்ததியாருக்குக் காணியாட்சியாகக் கொடுக்கும் கானான் தேசத்தைப் பார்;
Get thee up into this mountain Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession:
| Get thee up | עֲלֵ֡ה | ʿălē | uh-LAY |
| into | אֶל | ʾel | el |
| this | הַר֩ | har | hahr |
| mountain | הָֽעֲבָרִ֨ים | hāʿăbārîm | ha-uh-va-REEM |
| Abarim, | הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH |
| unto mount | הַר | har | hahr |
| Nebo, | נְב֗וֹ | nĕbô | neh-VOH |
| which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
| is in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| of Moab, | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
| that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
| is over | עַל | ʿal | al |
| against | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
| Jericho; | יְרֵח֑וֹ | yĕrēḥô | yeh-ray-HOH |
| and behold | וּרְאֵה֙ | ûrĕʾēh | oo-reh-A |
| אֶת | ʾet | et | |
| the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of Canaan, | כְּנַ֔עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an |
| which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
| give | נֹתֵ֛ן | nōtēn | noh-TANE |
| unto the children | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| for a possession: | לַֽאֲחֻזָּֽה׃ | laʾăḥuzzâ | LA-uh-hoo-ZA |
Tags நீ எரிகோவுக்கு எதிரான மோவாப் தேசத்திலுள்ள இந்த அபாரீம் என்னும் மலைகளிலிருக்கிற நேபோ பர்வதத்திலேறி நான் இஸ்ரவேல் சந்ததியாருக்குக் காணியாட்சியாகக் கொடுக்கும் கானான் தேசத்தைப் பார்
Deuteronomy 32:49 in Tamil Concordance Deuteronomy 32:49 in Tamil Interlinear Deuteronomy 32:49 in Tamil Image