உபாகமம் 4:2
நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் கட்டளைகளை நீங்கள் கைக்கொள்ளும்படி, நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற வசனத்தோடே நீங்கள் ஒன்றும் கூட்டவும் வேண்டாம், அதில் ஒன்றும் குறைக்கவும் வேண்டாம்.
Tamil Indian Revised Version
நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் கட்டளைகளை நீங்கள் கைக்கொள்ளும்படி நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற வசனத்தோடே நீங்கள் ஒன்றும் கூட்டவும் வேண்டாம், அதில் ஒன்றும் குறைக்கவும் வேண்டாம்.
Tamil Easy Reading Version
நான் உங்களுக்குத் தரும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய கட்டளைகளுக்கு நீங்கள் கீழ்ப்படிய வேண்டும்.
Thiru Viviliam
நான் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டுச் சொல்பவற்றோடு எதையும் சேர்க்கவும் வேண்டாம். அதிலிருந்து எதையும் நீக்கவும் வேண்டாம். உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் கட்டளைகளை நான் உங்களுக்குக் கற்றுத்தருகிறேன்; அவற்றைப் பின்பற்றுங்கள்.
King James Version (KJV)
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
American Standard Version (ASV)
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.
Bible in Basic English (BBE)
Make no addition to the orders which I give you, and take nothing from them, but keep the orders of the Lord your God which I give you.
Darby English Bible (DBY)
Ye shall not add to the word which I command you, neither shall ye take from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.
Webster’s Bible (WBT)
Ye shall not add to the word which I command you, neither shall ye diminish aught from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
World English Bible (WEB)
You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you.
Young’s Literal Translation (YLT)
Ye do not add to the word which I am commanding you, nor diminish from it, to keep the commands of Jehovah your God which I am commanding you.
உபாகமம் Deuteronomy 4:2
நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் கட்டளைகளை நீங்கள் கைக்கொள்ளும்படி, நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற வசனத்தோடே நீங்கள் ஒன்றும் கூட்டவும் வேண்டாம், அதில் ஒன்றும் குறைக்கவும் வேண்டாம்.
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
| Ye shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| add | תֹסִ֗פוּ | tōsipû | toh-SEE-foo |
| unto | עַל | ʿal | al |
| the word | הַדָּבָר֙ | haddābār | ha-da-VAHR |
| which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
| command | מְצַוֶּ֣ה | mĕṣawwe | meh-tsa-WEH |
| you, neither | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
| shall ye diminish | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| ought from | תִגְרְע֖וּ | tigrĕʿû | teeɡ-reh-OO |
| keep may ye that it, | מִמֶּ֑נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| לִשְׁמֹ֗ר | lišmōr | leesh-MORE | |
| the commandments | אֶת | ʾet | et |
| Lord the of | מִצְוֹת֙ | miṣwōt | mee-ts-OTE |
| your God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| which | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
| I | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| command | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| you. | מְצַוֶּ֥ה | mĕṣawwe | meh-tsa-WEH |
| אֶתְכֶֽם׃ | ʾetkem | et-HEM |
Tags நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கும் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரின் கட்டளைகளை நீங்கள் கைக்கொள்ளும்படி நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற வசனத்தோடே நீங்கள் ஒன்றும் கூட்டவும் வேண்டாம் அதில் ஒன்றும் குறைக்கவும் வேண்டாம்
Deuteronomy 4:2 in Tamil Concordance Deuteronomy 4:2 in Tamil Interlinear Deuteronomy 4:2 in Tamil Image