உபாகமம் 9:3
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகக் கடந்துபோகிறவர் என்பதை இன்று அறியக்கடவாய்; அவர் பட்சிக்கிற அக்கினியைப்போல அவர்களை அழிப்பார்; அவர்களை உனக்கு முன்பாக விழப்பண்ணுவார்; இவ்விதமாய்க் கர்த்தர் உனக்குச் சொன்னபடியே, நீ அவர்களைச் சீக்கிரமாய்த் துரத்தி, அவர்களை அழிப்பாய்.
Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகச் செல்கிறவர் என்பதை இன்று அறிந்துகொள்; அவர் சுட்டெரித்துப்போடுகிற அக்கினியைப்போல அவர்களை அழிப்பார்; அவர்களை உனக்கு முன்பாக விழச்செய்வார்; இவ்விதமாகக் கர்த்தர் உனக்குச் சொன்னபடியே, நீ அவர்களை சீக்கிரமாகத் துரத்தி, அவர்களை அழிப்பாய்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்கு முன்பாக இந்த ஆற்றினைக் கடந்து செல்பவராயிருக்கிறார் என்பதை அறிந்துகொள்ளுங்கள். எனவே உங்களால் ஏனாக்கியர்களை எதிர்க்க முடியும். தேவன் அக்கினியைப் போல் அவர்களை அழித்துவிடுவார்! கர்த்தர் அந்த ஜனங்களை அழித்துவிடுவார். அவர்களை உங்கள் முன்னால் வீழச்சியடையச் செய்வார். அவர்களை நீங்கள் வெளியே துரத்திவிடுவீர்கள். நீங்கள் அவர்களை விரைவில் அழித்துவிடுவீர்கள். தேவன் உங்களுக்குச் சொன்னபடியே இது விரைவில் நிகழும்.
Thiru Viviliam
சுட்டெரிக்கும் நெருப்பைப் போன்று உங்களை வழி நடத்திச் செல்பவர் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரே என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள். அவர் அவர்களை முறியடித்து உங்கள் முன் வீழ்ச்சியுறச் செய்வார். அதனால், ஆண்டவர் வாக்களித்தபடி, நீங்கள் அவர்களைத் துரத்தி விரைவில் அழிப்பீர்கள்.⒫
King James Version (KJV)
Understand therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee.
American Standard Version (ASV)
Know therefore this day, that Jehovah thy God is he who goeth over before thee as a devouring fire; he will destroy them, and he will bring them down before thee: so shalt thou drive them out, and make them to perish quickly, as Jehovah hath spoken unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
Be certain then today that it is the Lord your God who goes over before you like an all-burning fire; he will send destruction on them, crushing them before you; and you will send them in flight, putting an end to them quickly, as the Lord has said.
Darby English Bible (DBY)
Know then this day, that Jehovah thy God is he that goeth over before thee, a consuming fire; he will destroy them, and he will cast them down before thee, and thou shalt dispossess them and cause them to perish quickly, as Jehovah hath said unto thee.
Webster’s Bible (WBT)
Understand therefore this day, that the LORD thy God is he who goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said to thee.
World English Bible (WEB)
Know therefore this day, that Yahweh your God is he who goes over before you as a devouring fire; he will destroy them, and he will bring them down before you: so shall you drive them out, and make them to perish quickly, as Yahweh has spoken to you.
Young’s Literal Translation (YLT)
and thou hast known to-day, that Jehovah thy God `is’ He who is passing over before thee — a fire consuming; He doth destroy them, and He doth humble them before thee, and thou hast dispossessed them, and destroyed them hastily, as Jehovah hath spoken to thee.
உபாகமம் Deuteronomy 9:3
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகக் கடந்துபோகிறவர் என்பதை இன்று அறியக்கடவாய்; அவர் பட்சிக்கிற அக்கினியைப்போல அவர்களை அழிப்பார்; அவர்களை உனக்கு முன்பாக விழப்பண்ணுவார்; இவ்விதமாய்க் கர்த்தர் உனக்குச் சொன்னபடியே, நீ அவர்களைச் சீக்கிரமாய்த் துரத்தி, அவர்களை அழிப்பாய்.
Understand therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee.
| Understand | וְיָֽדַעְתָּ֣ | wĕyādaʿtā | veh-ya-da-TA |
| therefore this day, | הַיּ֗וֹם | hayyôm | HA-yome |
| that | כִּי֩ | kiy | kee |
| Lord the | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| thy God | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| is he | הֽוּא | hûʾ | hoo |
| over goeth which | הָעֹבֵ֤ר | hāʿōbēr | ha-oh-VARE |
| before | לְפָנֶ֙יךָ֙ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-HA |
| consuming a as thee; | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
| fire | אֹֽכְלָ֔ה | ʾōkĕlâ | oh-heh-LA |
| he | ה֧וּא | hûʾ | hoo |
| shall destroy | יַשְׁמִידֵ֛ם | yašmîdēm | yahsh-mee-DAME |
| he and them, | וְה֥וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
| shall bring them down | יַכְנִיעֵ֖ם | yaknîʿēm | yahk-nee-AME |
| face: thy before | לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
| out, them drive thou shalt so | וְהֽוֹרַשְׁתָּ֤ם | wĕhôraštām | veh-hoh-rahsh-TAHM |
| and destroy | וְהַֽאַבַדְתָּם֙ | wĕhaʾabadtām | veh-ha-ah-vahd-TAHM |
| them quickly, | מַהֵ֔ר | mahēr | ma-HARE |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
| hath said | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| unto thee. | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |
Tags உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகக் கடந்துபோகிறவர் என்பதை இன்று அறியக்கடவாய் அவர் பட்சிக்கிற அக்கினியைப்போல அவர்களை அழிப்பார் அவர்களை உனக்கு முன்பாக விழப்பண்ணுவார் இவ்விதமாய்க் கர்த்தர் உனக்குச் சொன்னபடியே நீ அவர்களைச் சீக்கிரமாய்த் துரத்தி அவர்களை அழிப்பாய்
Deuteronomy 9:3 in Tamil Concordance Deuteronomy 9:3 in Tamil Interlinear Deuteronomy 9:3 in Tamil Image