எஸ்தர் 4:8
யூதர்களை அழிக்கும்படி சூசானில் பிறந்த கட்டளையின் நகலையும் அவனிடத்தில் கொடுத்து, அதை எஸ்தருக்குக் காண்பித்துத் தெரியப்படுத்தவும், அவள் அகத்தியமாய் ராஜாவினிடத்திற் போய், அவனிடத்தில் தன் ஜனங்களுக்காக விண்ணப்பம்பண்ணவும் மன்றாடவும் வேண்டுமென்று அவளுக்குச் சொல்லச் சொன்னான்.
Tamil Indian Revised Version
யூதர்களை அழிக்கும்படி சூசானில் பிறந்த கட்டளையின் நகலையும் அவனிடம் கொடுத்து, அதை எஸ்தருக்குக் காண்பித்துத் தெரியப்படுத்தவும், அவள் தைரியமாக ராஜாவிடம் போய், அவனிடம் தன்னுடைய மக்களுக்காக விண்ணப்பம்செய்யவும் மன்றாடவும் வேண்டுமென்று அவளுக்குச் சொல்லச்சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
மொர்தெகாய் ஆத்தாகிடம் யூதர்களைக் கொல்வதற்குரிய அரசனது கட்டளைப் பிரதிகளையும் கொடுத்தான். அக்கட்டளை சூசான் தலைநகரம் முழுவதும் போயிருந்தது. அவன் ஆத்தாகிடம், அதனை எஸ்தருக்குக் காட்டி எல்லாவற்றையும் சொல்லும்படி கூறினான். எஸ்தர் அரசனிடம் சென்று, அரசனிடம் மொர்தெகாய்க்கும், அவளது ஜனங்களுக்கும் இரக்கம் காட்டிக் காக்குமாறு வேண்டிக்கொள்ளச் சொன்னான்.
Thiru Viviliam
மேலும், சூசானில் பிறப்பிக்கப்பட்ட நியமத்தின் ஒரு நகலை எஸ்தரிடம் காட்டும்படி கொடுத்து, அவர் மன்னனிடம் சென்று மன்றாடி, அவர் முன்னிலையில் தம் மக்களுக்காகப் பரிந்து பேசுமாறு வேண்டினர்.
King James Version (KJV)
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
American Standard Version (ASV)
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him, for her people.
Bible in Basic English (BBE)
And he gave him the copy of the order which had been given out in Shushan for their destruction, ordering him to let Esther see it, and to make it clear to her; and to say to her that she was to go in to the king, requesting his mercy, and making prayer for her people.
Darby English Bible (DBY)
And he gave him a copy of the writing of the decree that had been given at Shushan to destroy them, to shew [it] to Esther, and to declare [it] to her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication to him, and to make request before him, for her people.
Webster’s Bible (WBT)
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him for her people.
World English Bible (WEB)
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given out in Shushan to destroy them, to show it to Esther, and to declare it to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him, for her people.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the copy of the writing of the law that had been given in Shushan to destroy them he hath given to him, to shew Esther, and to declare `it’ to her, and to lay a charge on her to go in unto the king, to make supplication to him, and to seek from before him, for her people.
எஸ்தர் Esther 4:8
யூதர்களை அழிக்கும்படி சூசானில் பிறந்த கட்டளையின் நகலையும் அவனிடத்தில் கொடுத்து, அதை எஸ்தருக்குக் காண்பித்துத் தெரியப்படுத்தவும், அவள் அகத்தியமாய் ராஜாவினிடத்திற் போய், அவனிடத்தில் தன் ஜனங்களுக்காக விண்ணப்பம்பண்ணவும் மன்றாடவும் வேண்டுமென்று அவளுக்குச் சொல்லச் சொன்னான்.
Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.
| Also he gave | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| him the copy | פַּתְשֶׁ֣גֶן | patšegen | paht-SHEH-ɡen |
| writing the of | כְּתָֽב | kĕtāb | keh-TAHV |
| of the decree | הַ֠דָּת | haddot | HA-dote |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| was given | נִתַּ֨ן | nittan | nee-TAHN |
| Shushan at | בְּשׁוּשָׁ֤ן | bĕšûšān | beh-shoo-SHAHN |
| to destroy | לְהַשְׁמִידָם֙ | lĕhašmîdām | leh-hahsh-mee-DAHM |
| them, to shew | נָ֣תַן | nātan | NA-tahn |
unto it | ל֔וֹ | lô | loh |
| Esther, | לְהַרְא֥וֹת | lĕharʾôt | leh-hahr-OTE |
| and to declare | אֶת | ʾet | et |
| charge to and her, unto it | אֶסְתֵּ֖ר | ʾestēr | es-TARE |
| her | וּלְהַגִּ֣יד | ûlĕhaggîd | oo-leh-ha-ɡEED |
| in go should she that | לָ֑הּ | lāh | la |
| unto | וּלְצַוּ֣וֹת | ûlĕṣawwôt | oo-leh-TSA-wote |
| the king, | עָלֶ֗יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
| supplication make to | לָב֨וֹא | lābôʾ | la-VOH |
| request make to and him, unto | אֶל | ʾel | el |
| before | הַמֶּ֧לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| him for | לְהִֽתְחַנֶּן | lĕhitĕḥannen | leh-HEE-teh-ha-nen |
| her people. | ל֛וֹ | lô | loh |
| וּלְבַקֵּ֥שׁ | ûlĕbaqqēš | oo-leh-va-KAYSH | |
| מִלְּפָנָ֖יו | millĕpānāyw | mee-leh-fa-NAV | |
| עַל | ʿal | al | |
| עַמָּֽהּ׃ | ʿammāh | ah-MA |
Tags யூதர்களை அழிக்கும்படி சூசானில் பிறந்த கட்டளையின் நகலையும் அவனிடத்தில் கொடுத்து அதை எஸ்தருக்குக் காண்பித்துத் தெரியப்படுத்தவும் அவள் அகத்தியமாய் ராஜாவினிடத்திற் போய் அவனிடத்தில் தன் ஜனங்களுக்காக விண்ணப்பம்பண்ணவும் மன்றாடவும் வேண்டுமென்று அவளுக்குச் சொல்லச் சொன்னான்
Esther 4:8 in Tamil Concordance Esther 4:8 in Tamil Interlinear Esther 4:8 in Tamil Image