எஸ்தர் 5:9
அன்றைய தினம் ஆமான் சந்தோஷமும் மனமகிழ்ச்சியுமாய்ப் புறப்பட்டான்; ஆனாலும் ராஜாவின் அரமனை வாசலிலிருக்கிற மொர்தெகாய் தனக்கு முன் எழுந்திராமலும் அசையாமலும் இருக்கிறதை ஆமான் கண்டபோது, அவன் மொர்தெகாயின்மேல் உக்கிரம் நிறைந்தவனானான்.
Tamil Indian Revised Version
அன்றையதினம் ஆமான் சந்தோஷமும் மனமகிழ்ச்சியுடனும் புறப்பட்டான்; ஆனாலும் ராஜாவின் அரண்மனை வாசலில் இருக்கிற மொர்தெகாய் தனக்கு முன்பு எழுந்திருக்காமலும் அசையாமலும் இருக்கிறதை ஆமான் கண்டபோது, அவன் மொர்தெகாயின்மேல் கடுங்கோபம் அடைந்தவனானான்.
Tamil Easy Reading Version
அவனது வீட்டைவிட்டு ஆமான் மிகவும் மகிழ்ச்சியோடு சென்றான். அவன் நல்ல மனநிலையில் இருந்தான். ஆனால் அவன் மொர்தெகாயை அரசனது வாசலில் பார்த்ததும் அவனுக்கு மொர்தெகாய் மீது கோபம் வந்தது. ஆமான் மொர்தெகாய் மீது மிகுந்த கோபமடைந்தான். ஏனென்றால், அவன் ஆமான் நடந்து வரும்போது எவ்வித மரியாதையையும் தரவில்லை. மொர்தெகாய் ஆமானைக் கண்டு பயப்படவில்லை. அது அவனை மேலும் கோபத்திற்குள்ளாக்கிற்று.
Thiru Viviliam
அன்று ஆமான் மகிழ்வுடனும் உவகையுடனும் வெளியே சென்றான். ஆயினும் அரச வாயிலருகில் பணிபுரிந்த மொர்தக்காய் எழுந்து நிற்காததையும் தன்னைக் கண்டு ஒதுங்கி நில்லாததையும் பார்த்தபொழுது அவருக்கெதிராய் ஆமானின் நெஞ்சம் வெஞ்சினத்தால் நிறைந்தது.
Title
மொர்தெகாய் மீது ஆமானின் கோபம்
Other Title
மொர்தக்காயைக் கொல்ல ஆமானின் திட்டம்
King James Version (KJV)
Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king’s gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai.
American Standard Version (ASV)
Then went Haman forth that day joyful and glad of heart: but when Haman saw Mordecai in the king’s gate, that he stood not up nor moved for him, he was filled with wrath against Mordecai.
Bible in Basic English (BBE)
Then on that day Haman went out full of joy and glad in heart; but when he saw Mordecai in the king’s doorway, and he did not get to his feet or give any sign of fear before him, Haman was full of wrath against Mordecai.
Darby English Bible (DBY)
And Haman went forth that day joyful and glad of heart; but when Haman saw Mordecai in the king’s gate, that he stood not up nor moved for him, he was full of fury against Mordecai.
Webster’s Bible (WBT)
Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king’s gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai.
World English Bible (WEB)
Then went Haman forth that day joyful and glad of heart: but when Haman saw Mordecai in the king’s gate, that he didn’t stand up nor move for him, he was filled with wrath against Mordecai.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Haman goeth forth on that day rejoicing and glad in heart, and at Haman’s seeing Mordecai in the gate of the king, and he hath not risen nor moved for him, then is Haman full of fury against Mordecai.
எஸ்தர் Esther 5:9
அன்றைய தினம் ஆமான் சந்தோஷமும் மனமகிழ்ச்சியுமாய்ப் புறப்பட்டான்; ஆனாலும் ராஜாவின் அரமனை வாசலிலிருக்கிற மொர்தெகாய் தனக்கு முன் எழுந்திராமலும் அசையாமலும் இருக்கிறதை ஆமான் கண்டபோது, அவன் மொர்தெகாயின்மேல் உக்கிரம் நிறைந்தவனானான்.
Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai.
| Then went | וַיֵּצֵ֤א | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
| Haman | הָמָן֙ | hāmān | ha-MAHN |
| forth | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
| that | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| day | שָׂמֵ֖חַ | śāmēaḥ | sa-MAY-ak |
| joyful | וְט֣וֹב | wĕṭôb | veh-TOVE |
| glad a with and | לֵ֑ב | lēb | lave |
| heart: | וְכִרְאוֹת֩ | wĕkirʾôt | veh-heer-OTE |
| Haman when but | הָמָ֨ן | hāmān | ha-MAHN |
| saw | אֶֽת | ʾet | et |
| מָרְדֳּכַ֜י | mordŏkay | more-doh-HAI | |
| Mordecai | בְּשַׁ֣עַר | bĕšaʿar | beh-SHA-ar |
| king's the in | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| gate, | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| that he stood not up, | קָם֙ | qām | kahm |
| וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| nor | זָ֣ע | zāʿ | za |
| moved | מִמֶּ֔נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
| for | וַיִּמָּלֵ֥א | wayyimmālēʾ | va-yee-ma-LAY |
| him, he was full | הָמָ֛ן | hāmān | ha-MAHN |
| of indignation | עַֽל | ʿal | al |
| against | מָרְדֳּכַ֖י | mordŏkay | more-doh-HAI |
| Mordecai. | חֵמָֽה׃ | ḥēmâ | hay-MA |
Tags அன்றைய தினம் ஆமான் சந்தோஷமும் மனமகிழ்ச்சியுமாய்ப் புறப்பட்டான் ஆனாலும் ராஜாவின் அரமனை வாசலிலிருக்கிற மொர்தெகாய் தனக்கு முன் எழுந்திராமலும் அசையாமலும் இருக்கிறதை ஆமான் கண்டபோது அவன் மொர்தெகாயின்மேல் உக்கிரம் நிறைந்தவனானான்
Esther 5:9 in Tamil Concordance Esther 5:9 in Tamil Interlinear Esther 5:9 in Tamil Image