கலாத்தியர் 2:7
அதுவுமல்லாமல், விருத்தசேதனமுள்ளவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாயிருக்கும்படி பேதுருவைப் பலப்படுத்தினவர் புறஜாதிகளுக்கு அப்போஸ்தலனாயிருக்கும்படி என்னையும் பலப்படுத்தினபடியால்,
Tamil Indian Revised Version
அதுமட்டுமல்லாமல், விருத்தசேதனம் உள்ளவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாக இருப்பதற்காக பேதுருவைப் பலப்படுத்தினவர், யூதரல்லாத மக்களுக்கு அப்போஸ்தலனாக இருப்பதற்காக என்னையும் பலப்படுத்தினதினால்,
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு மாறாக அத்தலைவர்கள் பேதுருவைப் போன்றே எனக்கும் தேவன் சிறப்புப் பணிகளைக் கொடுத்திருப்பதாக உணர்ந்தனர். தேவன் பேதுருவிடம், யூதர்களுக்கு நற்செய்தியைப் பிரசங்கிக்கும்படி ஆணையிட்டிருந்தார். ஆனால் எனக்கோ, யூதர் அல்லாதவர்களுக்குப் போதிக்கும்படி தேவன் ஆணையிட்டிருந்தார்.
Thiru Viviliam
ஆனால், யூதர்களுக்கு நற்செய்தி அறிவிக்கும் பணி பேதுருவிடம் ஒப்படைக்கப்பட்டுள்ளது போலவே, பிறஇனத்தாருக்கு அதை அறிவிக்கும் பணி என்னிடம் ஒப்படைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை அவர்கள் கண்டுகொண்டார்கள்.
⇦
Galatians 2:6Galatians 2Galatians 2:8 ⇨
King James Version (KJV)
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
American Standard Version (ASV)
but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with `the gospel’ of the circumcision
Bible in Basic English (BBE)
But, quite the opposite, when they saw that I had been made responsible for preaching the good news to those without circumcision, even as Peter had been for those of the circumcision
Darby English Bible (DBY)
but, on the contrary, seeing that the glad tidings of the uncircumcision were confided to me, even as to Peter that of the circumcision,
World English Bible (WEB)
but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Gospel for the uncircumcision, even as Peter with the Gospel for the circumcision
Young’s Literal Translation (YLT)
but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with `that’ of the circumcision,
கலாத்தியர் Galatians 2:7
அதுவுமல்லாமல், விருத்தசேதனமுள்ளவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாயிருக்கும்படி பேதுருவைப் பலப்படுத்தினவர் புறஜாதிகளுக்கு அப்போஸ்தலனாயிருக்கும்படி என்னையும் பலப்படுத்தினபடியால்,
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
But
| ἀλλὰ | alla | al-LA |
contrariwise,
| τοὐναντίον | tounantion | too-nahn-TEE-one |
when they saw
| ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase |
that
| ὅτι | hoti | OH-tee |
the
| πεπίστευμαι | pepisteumai | pay-PEE-stave-may |
gospel
| τὸ | to | toh |
of the was me, unto
| εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
uncircumcision
| τῆς | tēs | tase |
committed
| ἀκροβυστίας | akrobystias | ah-kroh-vyoo-STEE-as |
as
| καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
the of gospel the
| Πέτρος | petros | PAY-trose |
circumcision
| τῆς | tēs | tase |
was unto Peter;
| περιτομῆς | peritomēs | pay-ree-toh-MASE |
King James Version (KJV)
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
American Standard Version (ASV)
but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with `the gospel’ of the circumcision
Bible in Basic English (BBE)
But, quite the opposite, when they saw that I had been made responsible for preaching the good news to those without circumcision, even as Peter had been for those of the circumcision
Darby English Bible (DBY)
but, on the contrary, seeing that the glad tidings of the uncircumcision were confided to me, even as to Peter that of the circumcision,
World English Bible (WEB)
but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Gospel for the uncircumcision, even as Peter with the Gospel for the circumcision
Young’s Literal Translation (YLT)
but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with `that’ of the circumcision,
கலாத்தியர் 2:7
அதுவுமல்லாமல், விருத்தசேதனமுள்ளவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாயிருக்கும்படி பேதுருவைப் பலப்படுத்தினவர் புறஜாதிகளுக்கு அப்போஸ்தலனாயிருக்கும்படி என்னையும் பலப்படுத்தினபடியால்,
Tamil Indian Revised Version
அதுமட்டுமல்லாமல், விருத்தசேதனம் உள்ளவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாக இருப்பதற்காக பேதுருவைப் பலப்படுத்தினவர், யூதரல்லாத மக்களுக்கு அப்போஸ்தலனாக இருப்பதற்காக என்னையும் பலப்படுத்தினதினால்,
Tamil Easy Reading Version
அதற்கு மாறாக அத்தலைவர்கள் பேதுருவைப் போன்றே எனக்கும் தேவன் சிறப்புப் பணிகளைக் கொடுத்திருப்பதாக உணர்ந்தனர். தேவன் பேதுருவிடம், யூதர்களுக்கு நற்செய்தியைப் பிரசங்கிக்கும்படி ஆணையிட்டிருந்தார். ஆனால் எனக்கோ, யூதர் அல்லாதவர்களுக்குப் போதிக்கும்படி தேவன் ஆணையிட்டிருந்தார்.
Thiru Viviliam
ஆனால், யூதர்களுக்கு நற்செய்தி அறிவிக்கும் பணி பேதுருவிடம் ஒப்படைக்கப்பட்டுள்ளது போலவே, பிறஇனத்தாருக்கு அதை அறிவிக்கும் பணி என்னிடம் ஒப்படைக்கப்பட்டுள்ளது என்பதை அவர்கள் கண்டுகொண்டார்கள்.
⇦
Galatians 2:6Galatians 2Galatians 2:8 ⇨
King James Version (KJV)
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
American Standard Version (ASV)
but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with `the gospel’ of the circumcision
Bible in Basic English (BBE)
But, quite the opposite, when they saw that I had been made responsible for preaching the good news to those without circumcision, even as Peter had been for those of the circumcision
Darby English Bible (DBY)
but, on the contrary, seeing that the glad tidings of the uncircumcision were confided to me, even as to Peter that of the circumcision,
World English Bible (WEB)
but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Gospel for the uncircumcision, even as Peter with the Gospel for the circumcision
Young’s Literal Translation (YLT)
but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with `that’ of the circumcision,
கலாத்தியர் Galatians 2:7
அதுவுமல்லாமல், விருத்தசேதனமுள்ளவர்களுக்கு அப்போஸ்தலனாயிருக்கும்படி பேதுருவைப் பலப்படுத்தினவர் புறஜாதிகளுக்கு அப்போஸ்தலனாயிருக்கும்படி என்னையும் பலப்படுத்தினபடியால்,
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
But
| ἀλλὰ | alla | al-LA |
contrariwise,
| τοὐναντίον | tounantion | too-nahn-TEE-one |
when they saw
| ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase |
that
| ὅτι | hoti | OH-tee |
the
| πεπίστευμαι | pepisteumai | pay-PEE-stave-may |
gospel
| τὸ | to | toh |
of the was me, unto
| εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
uncircumcision
| τῆς | tēs | tase |
committed
| ἀκροβυστίας | akrobystias | ah-kroh-vyoo-STEE-as |
as
| καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
the of gospel the
| Πέτρος | petros | PAY-trose |
circumcision
| τῆς | tēs | tase |
was unto Peter;
| περιτομῆς | peritomēs | pay-ree-toh-MASE |