யோபு 15:3
பிரயோஜனமில்லாத வார்த்தைகளாலும், உபயோகமில்லாத வசனங்களாலும் தர்க்கிக்கலாமோ?
Tamil Indian Revised Version
பயனில்லாத வார்த்தைகளாலும், உபயோகமில்லாத வசனங்களாலும் தர்க்கம் செய்யலாமோ?
Tamil Easy Reading Version
பொருளற்ற பேச்சுக்களாலும் தகுதியற்ற வார்த்தைகளாலும் ஒரு ஞானவான் விவாதிப்பானென்று நீ நினைக்கிறாயா?
Thiru Viviliam
⁽பயனிலாச் சொற்களாலோ,␢ பொருளிலாப் பொழிவினாலோ␢ அவன் வழக்காடத் தகுமோ?⁾
King James Version (KJV)
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
American Standard Version (ASV)
Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good?
Bible in Basic English (BBE)
Will he make arguments with words in which is no profit, and with sayings which have no value?
Darby English Bible (DBY)
Reasoning with unprofitable talk, and with speeches which do no good?
Webster’s Bible (WBT)
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches with which he can do no good?
World English Bible (WEB)
Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches with which he can do no good?
Young’s Literal Translation (YLT)
To reason with a word not useful? And speeches — no profit in them?
யோபு Job 15:3
பிரயோஜனமில்லாத வார்த்தைகளாலும், உபயோகமில்லாத வசனங்களாலும் தர்க்கிக்கலாமோ?
Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
| Should he reason | הוֹכֵ֣חַ | hôkēaḥ | hoh-HAY-ak |
| with unprofitable | בְּ֭דָבָר | bĕdābor | BEH-da-vore |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| talk? | יִסְכּ֑וֹן | yiskôn | yees-KONE |
| speeches with or | וּ֝מִלִּ֗ים | ûmillîm | OO-mee-LEEM |
| wherewith he can do no | לֹא | lōʾ | loh |
| good? | יוֹעִ֥יל | yôʿîl | yoh-EEL |
| בָּֽם׃ | bām | bahm |
Tags பிரயோஜனமில்லாத வார்த்தைகளாலும் உபயோகமில்லாத வசனங்களாலும் தர்க்கிக்கலாமோ
Job 15:3 in Tamil Concordance Job 15:3 in Tamil Interlinear Job 15:3 in Tamil Image