யோபு 30:17
இராக்காலத்திலே என் எலும்புகள் துளைக்கப்பட்டு, என் நரம்புகளுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லாதிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
இரவுநேரத்திலே என் எலும்புகள் துளைக்கப்பட்டு, என் நரம்புகளுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லாதிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
என் எலும்புகள் எல்லாம் இரவில் வலிக்கின்றன. என்னைக் கடித்துக்குதறும் வேதனை நிற்கவேயில்லை.
Thiru Viviliam
⁽இரவு என் எலும்புகளை உருக்குகின்றது;␢ என்னை வாட்டும் வேதனை ஓய்வதில்லை.⁾
King James Version (KJV)
My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
American Standard Version (ASV)
In the night season my bones are pierced in me, And the `pains’ that gnaw me take no rest.
Bible in Basic English (BBE)
The flesh is gone from my bones, and they give me no rest; there is no end to my pains.
Darby English Bible (DBY)
The night pierceth through my bones [and detacheth them] from me, and my gnawing pains take no rest:
Webster’s Bible (WBT)
My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
World English Bible (WEB)
In the night season my bones are pierced in me, And the pains that gnaw me take no rest.
Young’s Literal Translation (YLT)
At night my bone hath been pierced in me, And mine eyelids do not lie down.
யோபு Job 30:17
இராக்காலத்திலே என் எலும்புகள் துளைக்கப்பட்டு, என் நரம்புகளுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லாதிருக்கிறது.
My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
| My bones | לַ֗יְלָה | laylâ | LA-la |
| are pierced | עֲ֭צָמַי | ʿăṣāmay | UH-tsa-mai |
| in | נִקַּ֣ר | niqqar | nee-KAHR |
| season: night the in me | מֵעָלָ֑י | mēʿālāy | may-ah-LAI |
| and my sinews | וְ֝עֹרְקַ֗י | wĕʿōrĕqay | VEH-oh-reh-KAI |
| take no rest. | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| יִשְׁכָּבֽוּן׃ | yiškābûn | yeesh-ka-VOON |
Tags இராக்காலத்திலே என் எலும்புகள் துளைக்கப்பட்டு என் நரம்புகளுக்கு இளைப்பாறுதல் இல்லாதிருக்கிறது
Job 30:17 in Tamil Concordance Job 30:17 in Tamil Interlinear Job 30:17 in Tamil Image